?管家德姆維爾發(fā)現(xiàn)這一家的未婚夫婦竟從來沒有舉行過訂婚儀式!
他看出來阿力克是一個(gè)隨心所欲的人,這他能理解,可為什么那位高貴的小姐也會(huì)隨隨便便就住到別的男人家里來,且還是未婚先孕!
德姆維爾沒有探究雇主*的打算,但在他的工作范圍內(nèi)的事情,他也不允許自己有半分的懈怠與錯(cuò)誤。
于是,當(dāng)他板著一張臉盡責(zé)地向雇主提出建議的時(shí)候,阿力克有那么一瞬間愣住了。
“補(bǔ)辦訂婚儀式?”
懶洋洋地側(cè)靠著沙發(fā)的娘娘也難得將絲絲注意力投放在面前的這位新管家身上。
阿力克望向靠坐在旁邊的娘娘,“親愛的,你怎么看?”
娘娘也知道自己這樣的情況,放在以前,就是無媒茍合,這幾天她每天在阿力克過世的父親的書房看書,也漸漸了解了如今這個(gè)社會(huì)的一些基本情況。既然是社會(huì)規(guī)則,她當(dāng)然樂意配合。
于是,她嘴角輕揚(yáng),看似溫順地說:“親愛的,你決定就好?!?br/>
阿力克聽到苔絲沒有反對(duì)就知道她的意思了,反正也不需由他來操心,于是朝這個(gè)古板的管家說:“訂婚儀式就由你來安排吧。”
盡職的管家聽從命令下去了。
其實(shí),訂婚儀式的存在主要是為了確定雙方父母對(duì)這對(duì)年輕男女結(jié)合的態(tài)度,以及通知其身邊的親朋好友他們即將要結(jié)婚的消息。鑒于這對(duì)荒唐的男女已經(jīng)有了愛的結(jié)晶,婚禮的時(shí)間也早已經(jīng)定了下來,德姆維爾管家只得一切從簡,僅僅通知了德北菲爾德一家、暫時(shí)居住在莊園里的莫里斯夫人姐妹以及那位從來沒露過臉的德貝維爾老夫人參加訂婚晚宴。
他們的結(jié)婚戒指正在倫敦的首飾鋪里趕制,因而,再去趕制訂婚戒指顯然是不現(xiàn)實(shí)的。
當(dāng)阿力克聽到德姆維爾管家的要求時(shí),微微想了一下,就去敲自己那位常年待在臥室里,寧愿與雞禽為伍也不愿多看他一眼的母親的門了。
不一會(huì)兒,阿力克出來的時(shí)候,手里就多了一枚海藍(lán)色寶石戒指。
當(dāng)然,德貝維爾老夫人是不會(huì)搭理他的,阿力克也沒多浪費(fèi)口舌,直接說明了自己的來意,就在母親半瞇著眼像是在打盹的狀態(tài)下去翻她的首飾盒,拿了戒指后直接離開了。
這對(duì)母子竟生疏成這樣!
阿力克雖一直吊兒郎當(dāng),仿佛把這不當(dāng)做一回事,但只有他自己知道,每次見到母親時(shí)他都有一種難以言喻的難過。她就算是罵罵他也好,總好過她徹底忽視他的存在。天知道每次他看到苔絲下意識(shí)地?fù)崦麄兊暮⒆佑卸嗔w慕!
德北菲爾德一家在從葛羅比先生手里接過被卷成圓筒形并用有花邊的緞帶捆著的雕版緞紋紙時(shí),竟有種無從下手的感覺。他們從來沒碰過這么高雅卻又這么脆弱的東西!
老杰克將手在自己的衣角上搓了搓,才小心翼翼地打開緞帶,黑墨水寫成的花體字頓時(shí)一個(gè)個(gè)優(yōu)雅地躍于紙上。這是一張通知,但沒上過幾天學(xué)的老杰克只好讓正在貧民教育促進(jìn)會(huì)設(shè)立的小學(xué)讀書的麗莎過來看看。
“……就是說姐姐跟阿力克先生的訂婚晚宴將于今晚舉行,邀請(qǐng)我們過去吃飯?!丙惿屑?xì)辨認(rèn),才一個(gè)個(gè)辨別出那些扭曲得厲害的英文字母的意思,說完后暗捏了一把汗。
葛羅比先生微笑地將手里的單獨(dú)招待卡一張張遞給德北菲爾德一家,盡管他認(rèn)為沒必要多此一舉,但這是那位管家先生要求的。
亞比他們幾個(gè)小孩收到后,好奇地放到鼻子下聞了聞,一股淡淡的花香味鉆進(jìn)鼻翼。
“姐姐,好香??!”素素驚喜地叫道。
麗莎也聞了聞,果然聞到了一股淡淡的玫瑰花香味。
還真是奢侈,麗莎暗想,果然,嫁個(gè)有錢人是哪一個(gè)年代的女人都?jí)裘乱郧蟮氖虑?!娘娘,?qǐng)不要大意牢牢套住富二代阿力克吧,好讓俺們也能偶爾沾沾光。她禁不住地想,神情一片向往。
“請(qǐng)問,我們可以啟程了嗎?”葛羅比先生問。
“當(dāng)然!”德北菲爾德太太興奮應(yīng)道,但立馬大驚失色,“噢,不!我想我得需要好好盥洗一下,我要換上阿力克先生前兩天送來的新裙子!”
“其實(shí)……”葛羅比先生似乎有話要說。
但愛美的素素與盼盼聽到媽媽的驚叫,也立即看了看自己身上這件舊得發(fā)黃聽說是姐姐苔絲穿過的裙子,然后頭也不轉(zhuǎn)地“蹬蹬蹬”往閣樓跑去了。
麗莎不甘落后,在妹妹們的身后三兩步跨上樓梯,與她們搶著進(jìn)臥室的門。
悶熱的樓下只剩下德北菲爾德先生跟他的兩個(gè)兒子了。
葛羅比笑了笑,才慢悠悠補(bǔ)上剛沒說完的話:“……少爺已經(jīng)吩咐為你們準(zhǔn)備好晚宴的衣裳了?!?br/>
說起晚宴,倒不如說這是一個(gè)普通的家庭聚會(huì)。沒有禮物,沒有高高的訂婚蛋糕,唯一與以往不同的就是在德姆維爾管家的安排下,仆人們用新摘的鮮花以及明艷的緞帶將莊園裝點(diǎn)起來,總算帶了些歡樂喜慶的氛圍。
大廳高高的水晶吊頂上,燃燒得熱烈的蠟燭將這整間房子都照得通亮。長長的餐桌上,鮮艷的玫瑰簇?fù)碇环胖迷谡虚g,潔白的餐巾整齊地?cái)[放在被燭光照得發(fā)亮的銀器餐具上。
德北菲爾德一家自進(jìn)來后,眼睛就像看不夠般四處張望,待仆人將他們引到相應(yīng)的座位上坐好,老杰克的眼睛就再也看不到別的了,只看到那用高腳跟杯裝著的暗紅色液體。
他小心地雙手捏著高腳跟,試探般地小小喝了一口,葡萄的芳香以及酒的醇美立即自他的舌頭蔓延,他的眼睛立刻亮了,端起酒杯一飲而盡。
站在他身后服侍他的仆人又為他添了一杯。
老杰克馬上又喝光了。
麗莎一直望著四周漂亮古典的歐式建筑布置嘖嘖贊嘆,等她注意到坐在身旁的便宜老爸時(shí),他已經(jīng)喝完第四杯了,連忙伸手去阻止。
“對(duì)不起,我們不要酒了?!彼Y貌地拒絕了那位欲要繼續(xù)添酒的仆人,然后伸手暗暗在老杰克的手臂上扭了一圈,警告道:“等會(huì)兒讓姐姐看到你喝醉酒,看你怎么辦!”
老杰克想起那個(gè)從小就喜歡管著他的大女兒,嚇得打了一個(gè)響亮的酒嗝。
頓時(shí),餐桌上的人都往他這邊看來。
珍妮用扇子半遮住嘴,朝姐姐莫里斯夫人輕聲說:“姐姐,我覺得苔絲·德北菲爾德配不上德貝維爾先生?!?br/>
莫里斯夫人優(yōu)雅地晃了晃紅酒,小抿了一口,并不搭話。
克麗絲聽到后,朝珍妮投去一個(gè)揶揄的目光,珍妮看到了,不知為什么有些心虛,但很快便恢復(fù)原先一直端著的姿態(tài),不再交頭接耳。
開始上菜了。
單手舉著蓋有圓弧銀蓋碟子的仆人們從門口依次進(jìn)來,將手中的碟子放在了各位客人的面前,才輕輕地揭開蓋子,露出了顏色鮮艷散發(fā)著濃濃香味的土豆芝士湯。
在場的幾個(gè)小孩心里立即狂跳起來。但他們都記得出門時(shí)麗莎姐姐的吩咐,不能給苔絲姐姐失禮,小心笨拙地學(xué)著對(duì)面那三個(gè)穿得貴氣姿勢(shì)優(yōu)美的大姐姐的樣子,用勺子小口小口舀著,慢慢地喝起湯來。
阿力克是在他們上第一道主菜的時(shí)候出來的。一時(shí)間,莫里斯夫人她們主動(dòng)放下手里的餐具,一直注意著她們的德北菲爾德一家也趕緊跟著放下,當(dāng)然,除了那個(gè)在一開始就喝得有點(diǎn)熏熏然的老杰克外。
他今晚穿得十分正式。他很高大,貼身的黑色燕尾服將他平日里的粗野給掩飾了幾分,頭發(fā)自雙鬢高高梳起,露出了整個(gè)額頭,嘴唇上方畜著的黑色胡子經(jīng)過了細(xì)心的修剪,厚嘴唇紅潤光滑,甚至微微反著光,平日里那雙滴溜直轉(zhuǎn),看起來流里流氣的眼睛里此時(shí)竟帶著絲絲的緊張與鄭重,讓他整個(gè)人看起來少了幾分壞氣,多了幾分正直。
美麗的準(zhǔn)新娘在女仆的攙扶下出現(xiàn)。
娘娘身穿鍛白的點(diǎn)綴粉花的立領(lǐng)長裙,將她高挺的肚子顯露無遺,由于她討厭凌亂,因而她的頭發(fā)并沒有如莫里斯夫人她們一般弄成小波浪般垂在臉側(cè)。她松松地挽了一個(gè)髻,用一朵紅玫瑰花的枝條代替發(fā)簪固定著,襯得她那張美麗的臉越發(fā)迷人了,整個(gè)人看上去既嫵媚又端莊,讓阿力克瞬間看癡了。
管家德姆維爾發(fā)現(xiàn)自己的雇主遲遲沒有動(dòng)靜,注意到他竟在發(fā)呆,不由得在他身后輕咳了一聲,阿力克這才清醒過來。
他拿著從母親首飾盒挑出來的藍(lán)寶石戒指,走到女人面前,單膝跪下,將閃爍著光芒的戒指舉到娘娘面前。
“苔絲·德北菲爾德小姐,你愿意嫁給我嗎?”盡管知道了答案,但阿力克此刻的心還是高高吊起。
“當(dāng)然,我愿意,阿力克·德貝維爾先生?!蹦锬镂⑿Γ瑢⑹诌f了過去。
麗莎捂臉,娘娘,你實(shí)在太不含蓄了,起碼也要故作姿態(tài)一些?。?br/>
阿力克不能否認(rèn)在娘娘答應(yīng)的那一瞬間,心徹底放下了,隨之而來的是如潮水般的狂喜。他顫抖著將戒指慢慢套進(jìn)娘娘纖細(xì)的左手中指,然后牽起她的手背上輕吻。
“我愛你,親愛的?!彼酒饋砦亲∷淖旖?,說。
“我也愛你?!蹦锬锖敛涣邌莸鼗貞?yīng)。
麗莎站起來,帶頭鼓起掌來,孩子們也跟著興奮地鼓起掌,掌聲頓時(shí)熱烈起來,莫里斯夫人愣了愣,最終也露出微笑,慢慢跟著鼓掌。
在大家都看不到的地方,老太太的房門輕輕闔上了。
管家德姆維爾發(fā)現(xiàn)這一家的未婚夫婦竟從來沒有舉行過訂婚儀式!
他看出來阿力克是一個(gè)隨心所欲的人,這他能理解,可為什么那位高貴的小姐也會(huì)隨隨便便就住到別的男人家里來,且還是未婚先孕!
德姆維爾沒有探究雇主*的打算,但在他的工作范圍內(nèi)的事情,他也不允許自己有半分的懈怠與錯(cuò)誤。
于是,當(dāng)他板著一張臉盡責(zé)地向雇主提出建議的時(shí)候,阿力克有那么一瞬間愣住了。
“補(bǔ)辦訂婚儀式?”
懶洋洋地側(cè)靠著沙發(fā)的娘娘也難得將絲絲注意力投放在面前的這位新管家身上。
阿力克望向靠坐在旁邊的娘娘,“親愛的,你怎么看?”
娘娘也知道自己這樣的情況,放在以前,就是無媒茍合,這幾天她每天在阿力克過世的父親的書房看書,也漸漸了解了如今這個(gè)社會(huì)的一些基本情況。既然是社會(huì)規(guī)則,她當(dāng)然樂意配合。
于是,她嘴角輕揚(yáng),看似溫順地說:“親愛的,你決定就好。”
阿力克聽到苔絲沒有反對(duì)就知道她的意思了,反正也不需由他來操心,于是朝這個(gè)古板的管家說:“訂婚儀式就由你來安排吧?!?br/>
盡職的管家聽從命令下去了。
其實(shí),訂婚儀式的存在主要是為了確定雙方父母對(duì)這對(duì)年輕男女結(jié)合的態(tài)度,以及通知其身邊的親朋好友他們即將要結(jié)婚的消息。鑒于這對(duì)荒唐的男女已經(jīng)有了愛的結(jié)晶,婚禮的時(shí)間也早已經(jīng)定了下來,德姆維爾管家只得一切從簡,僅僅通知了德北菲爾德一家、暫時(shí)居住在莊園里的莫里斯夫人姐妹以及那位從來沒露過臉的德貝維爾老夫人參加訂婚晚宴。
他們的結(jié)婚戒指正在倫敦的首飾鋪里趕制,因而,再去趕制訂婚戒指顯然是不現(xiàn)實(shí)的。
當(dāng)阿力克聽到德姆維爾管家的要求時(shí),微微想了一下,就去敲自己那位常年待在臥室里,寧愿與雞禽為伍也不愿多看他一眼的母親的門了。
不一會(huì)兒,阿力克出來的時(shí)候,手里就多了一枚海藍(lán)色寶石戒指。
當(dāng)然,德貝維爾老夫人是不會(huì)搭理他的,阿力克也沒多浪費(fèi)口舌,直接說明了自己的來意,就在母親半瞇著眼像是在打盹的狀態(tài)下去翻她的首飾盒,拿了戒指后直接離開了。
這對(duì)母子竟生疏成這樣!
阿力克雖一直吊兒郎當(dāng),仿佛把這不當(dāng)做一回事,但只有他自己知道,每次見到母親時(shí)他都有一種難以言喻的難過。她就算是罵罵他也好,總好過她徹底忽視他的存在。天知道每次他看到苔絲下意識(shí)地?fù)崦麄兊暮⒆佑卸嗔w慕!
德北菲爾德一家在從葛羅比先生手里接過被卷成圓筒形并用有花邊的緞帶捆著的雕版緞紋紙時(shí),竟有種無從下手的感覺。他們從來沒碰過這么高雅卻又這么脆弱的東西!
老杰克將手在自己的衣角上搓了搓,才小心翼翼地打開緞帶,黑墨水寫成的花體字頓時(shí)一個(gè)個(gè)優(yōu)雅地躍于紙上。這是一張通知,但沒上過幾天學(xué)的老杰克只好讓正在貧民教育促進(jìn)會(huì)設(shè)立的小學(xué)讀書的麗莎過來看看。
“……就是說姐姐跟阿力克先生的訂婚晚宴將于今晚舉行,邀請(qǐng)我們過去吃飯。”麗莎仔細(xì)辨認(rèn),才一個(gè)個(gè)辨別出那些扭曲得厲害的英文字母的意思,說完后暗捏了一把汗。
葛羅比先生微笑地將手里的單獨(dú)招待卡一張張遞給德北菲爾德一家,盡管他認(rèn)為沒必要多此一舉,但這是那位管家先生要求的。
亞比他們幾個(gè)小孩收到后,好奇地放到鼻子下聞了聞,一股淡淡的花香味鉆進(jìn)鼻翼。
“姐姐,好香?。 彼厮伢@喜地叫道。
麗莎也聞了聞,果然聞到了一股淡淡的玫瑰花香味。
還真是奢侈,麗莎暗想,果然,嫁個(gè)有錢人是哪一個(gè)年代的女人都?jí)裘乱郧蟮氖虑?!娘娘,?qǐng)不要大意牢牢套住富二代阿力克吧,好讓俺們也能偶爾沾沾光。她禁不住地想,神情一片向往。
“請(qǐng)問,我們可以啟程了嗎?”葛羅比先生問。
“當(dāng)然!”德北菲爾德太太興奮應(yīng)道,但立馬大驚失色,“噢,不!我想我得需要好好盥洗一下,我要換上阿力克先生前兩天送來的新裙子!”
“其實(shí)……”葛羅比先生似乎有話要說。
但愛美的素素與盼盼聽到媽媽的驚叫,也立即看了看自己身上這件舊得發(fā)黃聽說是姐姐苔絲穿過的裙子,然后頭也不轉(zhuǎn)地“蹬蹬蹬”往閣樓跑去了。
麗莎不甘落后,在妹妹們的身后三兩步跨上樓梯,與她們搶著進(jìn)臥室的門。
悶熱的樓下只剩下德北菲爾德先生跟他的兩個(gè)兒子了。
葛羅比笑了笑,才慢悠悠補(bǔ)上剛沒說完的話:“……少爺已經(jīng)吩咐為你們準(zhǔn)備好晚宴的衣裳了?!?br/>
說起晚宴,倒不如說這是一個(gè)普通的家庭聚會(huì)。沒有禮物,沒有高高的訂婚蛋糕,唯一與以往不同的就是在德姆維爾管家的安排下,仆人們用新摘的鮮花以及明艷的緞帶將莊園裝點(diǎn)起來,總算帶了些歡樂喜慶的氛圍。
大廳高高的水晶吊頂上,燃燒得熱烈的蠟燭將這整間房子都照得通亮。長長的餐桌上,鮮艷的玫瑰簇?fù)碇环胖迷谡虚g,潔白的餐巾整齊地?cái)[放在被燭光照得發(fā)亮的銀器餐具上。
德北菲爾德一家自進(jìn)來后,眼睛就像看不夠般四處張望,待仆人將他們引到相應(yīng)的座位上坐好,老杰克的眼睛就再也看不到別的了,只看到那用高腳跟杯裝著的暗紅色液體。
他小心地雙手捏著高腳跟,試探般地小小喝了一口,葡萄的芳香以及酒的醇美立即自他的舌頭蔓延,他的眼睛立刻亮了,端起酒杯一飲而盡。
站在他身后服侍他的仆人又為他添了一杯。
老杰克馬上又喝光了。
麗莎一直望著四周漂亮古典的歐式建筑布置嘖嘖贊嘆,等她注意到坐在身旁的便宜老爸時(shí),他已經(jīng)喝完第四杯了,連忙伸手去阻止。
“對(duì)不起,我們不要酒了?!彼Y貌地拒絕了那位欲要繼續(xù)添酒的仆人,然后伸手暗暗在老杰克的手臂上扭了一圈,警告道:“等會(huì)兒讓姐姐看到你喝醉酒,看你怎么辦!”
老杰克想起那個(gè)從小就喜歡管著他的大女兒,嚇得打了一個(gè)響亮的酒嗝。
頓時(shí),餐桌上的人都往他這邊看來。
珍妮用扇子半遮住嘴,朝姐姐莫里斯夫人輕聲說:“姐姐,我覺得苔絲·德北菲爾德配不上德貝維爾先生。”
莫里斯夫人優(yōu)雅地晃了晃紅酒,小抿了一口,并不搭話。
克麗絲聽到后,朝珍妮投去一個(gè)揶揄的目光,珍妮看到了,不知為什么有些心虛,但很快便恢復(fù)原先一直端著的姿態(tài),不再交頭接耳。
開始上菜了。
單手舉著蓋有圓弧銀蓋碟子的仆人們從門口依次進(jìn)來,將手中的碟子放在了各位客人的面前,才輕輕地揭開蓋子,露出了顏色鮮艷散發(fā)著濃濃香味的土豆芝士湯。
在場的幾個(gè)小孩心里立即狂跳起來。但他們都記得出門時(shí)麗莎姐姐的吩咐,不能給苔絲姐姐失禮,小心笨拙地學(xué)著對(duì)面那三個(gè)穿得貴氣姿勢(shì)優(yōu)美的大姐姐的樣子,用勺子小口小口舀著,慢慢地喝起湯來。
阿力克是在他們上第一道主菜的時(shí)候出來的。一時(shí)間,莫里斯夫人她們主動(dòng)放下手里的餐具,一直注意著她們的德北菲爾德一家也趕緊跟著放下,當(dāng)然,除了那個(gè)在一開始就喝得有點(diǎn)熏熏然的老杰克外。
他今晚穿得十分正式。他很高大,貼身的黑色燕尾服將他平日里的粗野給掩飾了幾分,頭發(fā)自雙鬢高高梳起,露出了整個(gè)額頭,嘴唇上方畜著的黑色胡子經(jīng)過了細(xì)心的修剪,厚嘴唇紅潤光滑,甚至微微反著光,平日里那雙滴溜直轉(zhuǎn),看起來流里流氣的眼睛里此時(shí)竟帶著絲絲的緊張與鄭重,讓他整個(gè)人看起來少了幾分壞氣,多了幾分正直。
美麗的準(zhǔn)新娘在女仆的攙扶下出現(xiàn)。
娘娘身穿鍛白的點(diǎn)綴粉花的立領(lǐng)長裙,將她高挺的肚子顯露無遺,由于她討厭凌亂,因而她的頭發(fā)并沒有如莫里斯夫人她們一般弄成小波浪般垂在臉側(cè)。她松松地挽了一個(gè)髻,用一朵紅玫瑰花的枝條代替發(fā)簪固定著,襯得她那張美麗的臉越發(fā)迷人了,整個(gè)人看上去既嫵媚又端莊,讓阿力克瞬間看癡了。
管家德姆維爾發(fā)現(xiàn)自己的雇主遲遲沒有動(dòng)靜,注意到他竟在發(fā)呆,不由得在他身后輕咳了一聲,阿力克這才清醒過來。
他拿著從母親首飾盒挑出來的藍(lán)寶石戒指,走到女人面前,單膝跪下,將閃爍著光芒的戒指舉到娘娘面前。
“苔絲·德北菲爾德小姐,你愿意嫁給我嗎?”盡管知道了答案,但阿力克此刻的心還是高高吊起。
“當(dāng)然,我愿意,阿力克·德貝維爾先生?!蹦锬镂⑿?,將手遞了過去。
麗莎捂臉,娘娘,你實(shí)在太不含蓄了,起碼也要故作姿態(tài)一些啊!
阿力克不能否認(rèn)在娘娘答應(yīng)的那一瞬間,心徹底放下了,隨之而來的是如潮水般的狂喜。他顫抖著將戒指慢慢套進(jìn)娘娘纖細(xì)的左手中指,然后牽起她的手背上輕吻。
“我愛你,親愛的?!彼酒饋砦亲∷淖旖?,說。
“我也愛你?!蹦锬锖敛涣邌莸鼗貞?yīng)。
麗莎站起來,帶頭鼓起掌來,孩子們也跟著興奮地鼓起掌,掌聲頓時(shí)熱烈起來,莫里斯夫人愣了愣,最終也露出微笑,慢慢跟著鼓掌。
在大家都看不到的地方,老太太的房門輕輕闔上了。