“絕對(duì)不行。”白背心紳士說。
“堅(jiān)決不同意?!逼渌睦硎陆由蟻碚f。
有人說已經(jīng)有三四個(gè)學(xué)徒被甘菲爾先生的老拳腳尖送了命,一段時(shí)間以來他就背上了這么個(gè)小小的惡名。他心想,理事會(huì)真說不清是怎么回事,他們可能認(rèn)為這件題外的事會(huì)影響正在進(jìn)行的交易。果真如此的話,這和他們辦事的一貫作風(fēng)差得也太遠(yuǎn)了。盡管如此,他倒也并不特別希望重提那些流言蜚語,只是雙手將帽子扭過去倒過來,從會(huì)議桌前緩緩?fù)笸巳ァ?br/>
“那,你們是不想把他交給我嘍,先生們?”甘菲爾先生在門邊停了下來,問道。
邦布爾先生驚得目瞪日呆。竟然喝令一位教區(qū)干事閉嘴。真是改天換地了。
戴了一副玳瑁眼鏡的老紳士看了自己的同事一眼,那一位意味深長地點(diǎn)點(diǎn)頭。
“這些契約我們不予批準(zhǔn)。”老紳士將那張羊皮紙往旁邊一扔,說道。
“我希望,”利姆金斯先生結(jié)結(jié)巴巴地說,“我希望兩位大人不要單憑一個(gè)孩子毫無理由的抗議,就認(rèn)為院方有管理不善的責(zé)任?!?br/>
“治安推事不是專管排難解紛的,”第二位老紳士厲聲說道,“把孩子帶回濟(jì)貧院去,好好對(duì)待他,看來他有這方面的需要?!?br/>
這天傍晚,白背心紳士非常自信、非常明確地?cái)嘌裕瑠W立弗不光要受絞刑,而且還會(huì)被開腸剖肚,剁成幾塊。邦布爾先生悶悶不樂,有些神秘地直搖腦袋,宣稱自己希望奧立弗終得善報(bào)。對(duì)于這一點(diǎn),甘菲爾先生回答說,他希望那小子還是歸自己,盡管他大體上同意干事的話,但表達(dá)出來的愿望似乎完全相反。
第二天清晨,公眾再次獲悉:重新轉(zhuǎn)讓奧立弗,任何人只要愿意把他領(lǐng)走,可獲得酬金五鎊。
“是的,”利姆金斯先生回答,“最低限度,鑒于這是一種臟活,我們認(rèn)為必須降低補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)?!?br/>
甘菲爾先生的臉色豁然開朗,他一個(gè)箭步回到桌前,說道:
“給多少,先生們?說啊。別對(duì)一個(gè)窮人太狠心了吧。你們給多少?”
“我應(yīng)該說,最多三鎊十先令。”利姆金斯先生說。
“十個(gè)先令是多給的?!卑妆承募澥空f。
“嗨。”甘菲爾說道,“給四鎊錢,先生們。只消四鎊,你們就永久跟他了結(jié)啦。中。”
“三鎊十先令。”利姆金斯先生毫不松口。
“得得。我還個(gè)價(jià),先生們,”甘菲爾急了,“三鎊十五先令?!?br/>
利姆金斯先生口答得斬釘截鐵:“一個(gè)子兒也不多給?!?br/>
“你們是在要我的命啊,先生們。”甘菲爾猶豫起來。
“呸。呸。胡說?!卑妆承募澥空f,“就是一個(gè)子兒不補(bǔ)貼,誰拿到他也算揀了便宜了,你這個(gè)蠢家伙,帶他走吧。這孩子對(duì)你再合適不過了。他時(shí)時(shí)都離不開棍子,這對(duì)他大有好處,而且管飯也花錢不多,這孩子打出世以來還沒喂飽過呢。哈哈哈!”
甘菲爾先生目光詭譎地看了一眼圍坐在桌子跟前的理事們,發(fā)覺一張張面孔都掛著笑容,自己臉上也漸漸綻開了一絲微笑。買賣談成了。邦布爾先生立刻接到命令,由他當(dāng)天下午,將奧立弗和有關(guān)合同轉(zhuǎn)呈治安推事,辦理審批手續(xù)。
為了貫徹這一決定,小奧立弗解除了禁閉,還奉命穿上了一件干凈襯衫,弄得他莫名其妙,他剛完成這一項(xiàng)非同尋常的健身運(yùn)動(dòng),邦布爾先生又親手為他端來一碗粥,外加二又四分之一盎司的節(jié)日面包。看到這副嚇人的場(chǎng)面,奧立弗頓時(shí)傷傷心心地大哭起來,他順理成章地以為,理事會(huì)準(zhǔn)是要宰了他派用場(chǎng),否則絕不會(huì)用這種辦法來把他填肥。
“別把眼睛哭紅了,奧立弗,好好吃東西,不要忘恩負(fù)義,”邦布爾先生端著架子說道,“你要去當(dāng)學(xué)徒了,奧立弗?!?br/>
“當(dāng)學(xué)徒,先生?!焙⒆討?zhàn)戰(zhàn)兢兢地說。
“是啊,奧立弗,”邦布爾說,“你沒爹沒媽,這么多善良的正人君子,他們可都是你的父母,奧立弗,為了送你去當(dāng)學(xué)徒,自謀生路,長大成人,教區(qū)花了三鎊十先令呢——三鎊十先令,奧立弗!——七十先令——百四十六便士!——就為了一個(gè)頑皮的孤兒,一個(gè)不討人喜歡的孤兒?!?br/>
邦布爾先生的口吻令人肅然起敬,說完這番話,便停下來歇歇?dú)猓蓱z的孩子傷心地發(fā)出一陣陣抽泣,滾滾淚水從臉上掉落下來。
“唉唉。”邦布爾先生的調(diào)子不那么高了,眼見自己的口才效果頗佳,他心里真舒坦。“好啦,奧立弗。用袖子把眼睛擦一擦,別讓眼淚掉進(jìn)粥里,奧立弗,這可是蠢透了的事?!边@話倒是不假,粥里的水已經(jīng)夠多的了。
在去治安公署的路上,邦布爾先生囑咐奧立弗,他要做的事就是顯得高高興興的,當(dāng)推事問他想不想去學(xué)徒的時(shí)候,就回答說他太想了。對(duì)這兩條命令,奧立弗答應(yīng)照辦,再說邦布爾先生還客客氣氣地暗示,倘若任其一條出了漏子,到時(shí)候怎么處置他,可就誰也說不準(zhǔn)了。到了治安公署,奧立弗被關(guān)進(jìn)一間小屋,邦布爾要他在那兒呆著,等自己回來叫他。
這孩子在小房間里呆了半小時(shí),一顆心卜卜直跳,這段時(shí)間剛過,邦布爾先生突然把頭伸了進(jìn)來,連三角帽也沒戴,高聲說道:
“喂,奧立弗,我親愛的,跟我去見推事大人。”邦布爾先生說著換了一副猙獰可怕的臉色,壓低聲音補(bǔ)了一句,“記住我對(duì)你說的話,你這個(gè)小流氓。”
聽到這種多少有些前后矛盾的稱呼,奧立弗天真地打量起邦布爾先生的面孔來,然而那位紳士沒容他就此發(fā)表觀感,就立刻領(lǐng)他走進(jìn)隔壁一間房門開著的屋子。屋子十分寬敞,有一扇大窗戶。在一張寫字臺(tái)后邊,坐著兩位頭上抹著發(fā)粉的老紳士,一位在看報(bào),另一位借助一副玳瑁眼鏡,正在端詳面前放著的一小張羊皮紙。利姆金斯先生站在寫字臺(tái)前的一側(cè),甘菲爾先生臉都沒擦干凈,站在另外一邊,兩三個(gè)長相嚇人的漢子穿著長統(tǒng)馬靴,在屋子里踱來踱去。
戴眼鏡的老紳士沖著那張羊皮紙片漸漸打起盹來。邦布爾先生把奧立弗帶到桌子面前站定,接下來有一個(gè)短暫的間隔。
“大人,就是這個(gè)孩子。”邦布爾先生說道。
正在看報(bào)的老紳士抬起頭來看了一眼,扯了扯另一位的衣袖,那位老先生這才醒過來。
“噢,就是這個(gè)孩子嗎?”老紳士發(fā)話了。
“就是他,先生?!卑畈紶柎鸬?,“向治安推事大人鞠一躬,我親愛的。”
奧立弗直起身子,畢恭畢敬地鞠了一躬。他的目光停留在治安推事頭上的發(fā)粉上,心里一直在納悶,是不是所有的推事大人生下來頭上就有那么一層白花花的涂料,他們是不是因?yàn)橛羞@玩藝才當(dāng)上推事的。
“哦,”老紳士說道,“我想,他是喜歡掃煙囪這一行了?”
“大人,他喜歡著呢?!卑畈紶柊蛋禂Q了奧立弗一把,提醒他識(shí)相些,不要說不喜歡。
“那么,他樂意當(dāng)一個(gè)清掃夫羅,是嗎?”老紳士盤問道。
“要是明天我們讓他去干別的什么營生,他準(zhǔn)會(huì)馬上溜掉,大人?!卑畈紶柣卮?。
“這個(gè)人就是他的師傅吧——你,先生——要好好看待他,管他的吃住以及諸如此類的事情——是不是?。俊崩霞澥坑终f。
“我說能做到,就一定能做到?!备史茽栂壬箢^倔腦地答道。
“你說話很粗魯,朋友,不過看起來倒是一個(gè)爽快的老實(shí)人。”老紳士說著,眼鏡朝這位奧立弗獎(jiǎng)金的申請(qǐng)人轉(zhuǎn)了過去。甘菲爾那張兇相畢露的面孔本來打著心狠手辣的烙印,可這位治安推事一半是眼神不濟(jì),一半是想法天真,所以,是人都能看出的事,卻不能指望他也看得出來。
“我相信自個(gè)兒是這樣,先生?!备史茽栂壬f話時(shí)眼睛一瞟,樣子實(shí)在惡心。
“這一點(diǎn),我絲毫也不懷疑,朋友。”老先生回答。他把鼻梁上的眼鏡扶扶正,四下里找起墨水壺來。
奧立弗的命運(yùn)到了一個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻。倘若墨水壺是在老紳士想像中的地方,他就會(huì)把鵝毛筆插下去,然后簽署證書,奧立弗也就一徑被人匆匆?guī)ё吡?。可墨水壺偏偏是在老紳士的鼻子底下,接下來他照例滿桌子都找遍了,還是沒有找到。就在他一個(gè)勁地往前找的時(shí)候,目光落在了奧立弗·退斯特那張蒼白而驚恐的臉上。雖說邦布爾在一旁遞眼色警告他,掐他,奧立弗全然不顧,目不轉(zhuǎn)睛地望著未來的主人的丑惡嘴臉,那種厭惡與恐慌交融在一起的神情任何人也不會(huì)看錯(cuò),哪怕是一位眼神不濟(jì)的治安推事。
老先生停了下來,放下鵝毛筆,看看奧立弗,又看了看利姆金斯先生,這位先生裝出在吸鼻煙,一副愉快而又若無其事的樣子。
“孩子?!崩舷壬鷱膶懽峙_(tái)上俯下身來,說道。這聲音嚇了奧立弗一跳,他這種反應(yīng)倒也情有可原,聽聽這話有多溫和就是了,然而沒有聽熟的聲音總是叫人害怕的,他不住地打著哆嗦,眼淚奪眶而出。
“孩子,”老紳士說,“瞧你,臉都嚇白了。出什么事了?”
“干事,離他遠(yuǎn)一點(diǎn)兒,”另一位推事說著,放下報(bào)紙,饒有興致地向前探出身子。“行了,孩子,告訴我們是怎么回事,別害怕?!?br/>
奧立弗撲地跪下來,雙手緊緊地握在一起,哀求他們把自己送回那間黑屋子去——餓死他——揍他——高興宰掉也行——就是不要打發(fā)他跟那個(gè)可怕的人走。
“呃,”邦布爾先生說道,他抬起雙手,眼珠朝上翻了翻,神情莊重得非常令人感動(dòng)?!斑?,奧立弗,陰險(xiǎn)狡猾、心術(shù)不正的孤兒我見得多了,你是其中最無恥的一個(gè)?!?br/>
“閉嘴,干事?!卑畈紶栂壬鷦偘褞А白睢弊值男稳菰~說出來,第二位老紳士便說道。
“對(duì)不起,大人,”邦布爾先生說道,他懷疑自己是不是聽錯(cuò)了。“您指的是我嗎?”
“不錯(cuò),閉上你的嘴巴。”
舉凡大戶人家,遇到一個(gè)優(yōu)越的位置,比方說財(cái)產(chǎn)、名分的擁有、復(fù)歸、指定繼承或者是預(yù)訂繼承,攤不到一個(gè)正在成長發(fā)育的子弟身上的時(shí)候,有一條非常普遍的習(xí)慣,就是打發(fā)他出海謀生。依照這一個(gè)賢明通達(dá)的慣例,理事會(huì)諸君湊到一起,商議能否把奧立弗交給一條小商船,送他去某個(gè)對(duì)健康極其有害的港口。這似乎成了處置他的最好的辦法了。船長沒準(zhǔn)會(huì)在哪一天飯后閑暇之時(shí),鬧著玩似地用鞭子把他抽死,或者用鐵棒把他的腦袋敲開花,這兩種消遣早已遠(yuǎn)近馳名,在那個(gè)階層的紳士中成了人人喜愛的娛樂,一點(diǎn)不稀罕。理事會(huì)越是琢磨這個(gè)事情,越是感到好處真是說不盡,所以他們得出結(jié)論,要把奧立弗供養(yǎng)成人,唯一有效的辦法就是趕快送他出洋。
邦布爾先生領(lǐng)了差事,在城里四處奔波,多方打聽有沒有哪一位船長或者別的什么人需要一個(gè)無親無故的艙房小廝。這一天,他回到濟(jì)貧院,準(zhǔn)備報(bào)告這事的進(jìn)展,剛走到大門口,迎面碰上了承辦教區(qū)殯葬事務(wù)的蘇爾伯雷先生。
蘇爾伯雷先生是個(gè)瘦高個(gè),骨節(jié)大得出奇,一身黑色禮服早就磨得經(jīng)緯畢露,下邊配同樣顏色的長統(tǒng)棉襪和鞋子,鞋襪上綴有補(bǔ)丁。他那副長相本來就不宜帶有輕松愉快的笑意傅山(1607—1684)明清之際思想家。初名鼎臣,字青,不過,總的來說,他倒是有幾分職業(yè)性的詼諧。他迎著邦布爾先生走上前來,步履十分輕快,親眼地與他握手,眉間顯露出內(nèi)心的喜悅。
“邦布爾先生,我已經(jīng)給昨兒晚上去世的兩位女士量好了尺寸?!睔浽岢修k人說道。
“你要發(fā)財(cái)啦,蘇爾伯雷先生,”教區(qū)干事一邊說,一邊把拇指和食指□□殯葬承辦人遞上來的鼻煙盒里,這鼻煙盒是一具精巧的棺材模型,做得十分別致。“我是說,你要發(fā)財(cái)啦,蘇爾伯雷?!备墒掠檬终仍趯?duì)方肩上親親熱熱地敲了敲,又說了一遍。
“你這樣認(rèn)為?”殯葬承辦人的嗓音里帶有一點(diǎn)似信非信,不盡了然的意思?!袄硎聲?huì)開的價(jià)錢可太小啦,邦布爾先生?!?br/>
“棺材不也是這樣嗎?!备墒麓鹪挄r(shí)面帶微笑,這一絲微笑他掌握得恰到好處,以不失教區(qū)大員的身份為原則。
蘇爾伯雷被這句話逗樂了,他自然不必拘謹(jǐn)過頭,便不歇?dú)獾卮蛄艘婚L串哈哈?!暗?,得,邦布爾先生,”他終于笑夠了,“是這話呀,自打新的供給制實(shí)施以來,棺材比起以前來說,是越做越窄,越做越淺羅。話說回來,邦布爾先生,我們總還得有點(diǎn)賺頭才行,干得唄吼叫的木料就是挺花錢的玩藝兒,鐵把手呢,又全是經(jīng)運(yùn)河從伯明翰運(yùn)來的。”
“好啦,好啦,”邦布爾先生說,“哪一行都有哪一行的難處。當(dāng)然賺得公平還是許可的?!?br/>
“當(dāng)然,當(dāng)然?!睔浽岢修k人隨聲附和著,“假如我在這筆那筆買賣上沒賺到錢的話,您是知道的,我遲早也會(huì)撈回來——嘿嘿嘿!”
“一點(diǎn)不錯(cuò)?!卑畈紶栂壬f,
“可我也得說說,”殯葬承辦人繼續(xù)說道,又揀起剛才被教區(qū)干事打斷的話題來,“可我也得說說,邦布爾先生,我現(xiàn)在面對(duì)的情況極其不利,就是說,胖子死得特別快,一進(jìn)濟(jì)貧院這道門,最先垮下去的就是家道好一點(diǎn),常年納稅的人。我告訴你吧,邦布爾先生,只要比核算大出三四英寸,就會(huì)虧進(jìn)去一大截,尤其是當(dāng)一個(gè)人還得養(yǎng)家糊口的時(shí)候。”
蘇爾伯雷先生說話時(shí)憤憤不平,像是吃了大虧的的樣子。邦布爾先生意識(shí)到,再說下去勢(shì)必有損教區(qū)體面,得換個(gè)題目了。這位紳士立刻想起了奧立弗·退斯特,便把話題轉(zhuǎn)了過去。
“順便說一下,”邦布爾先生說道,“你知不知道有誰想找個(gè)小廝,啊?有一個(gè)教區(qū)見習(xí)生,眼目下跟一個(gè)沉甸甸的包袱似的,我應(yīng)該說,是一盤石磨,吊在教區(qū)脖子上,對(duì)不對(duì)?報(bào)酬很可觀,蘇爾伯雷先生,很可觀呢?!卑畈紶枔P(yáng)起手杖,指指大門上邊的告示,特意在用巨型羅馬大寫字母印刷的“五英鎊”字樣上咚咚咚敲了三下。
“乖乖?!睔浽岢修k人說著,一把拉住邦布爾制服上的金邊翻領(lǐng),“我正想和您談?wù)勥@檔子事呢。您是知道的——喔,喲喲,這扣子好漂亮,邦布爾先生。我一直沒注意到。”
“是啊,我也覺得挺漂亮,”教區(qū)干事自豪地低頭看了一眼鑲嵌在外套上的碩大的銅紐扣,說道,“這圖案跟教區(qū)圖章上的一模一樣——好心的撒瑪利亞人在醫(yī)治那個(gè)身受重傷的病人①。蘇爾伯雷先生,這是理事會(huì)元旦早晨送給我的禮物。我記得,我頭一回穿上身是去參加驗(yàn)尸,就是那個(gè)破了產(chǎn)的零售商,半夜里死在別人家門口的。”