Chapter12
一家人進(jìn)入起居室。
班納特先生表示剛回到朗博恩,想要早些休息,今夜的“娛樂活動(dòng)”就短一些。
這話聽起來很平常,可引出了言外之意。
既然休閑時(shí)長有限,那么在表演方面就不必每個(gè)人都展示才藝,讓最“應(yīng)該”上場的人上場。
說著,他給簡與伊麗莎白使了眼色。
兩姐妹愣了一下,又見父親瞥向凱瑟琳與莉迪亞的方向,明白了如何定義“應(yīng)該”上場的人。
原來今夜沒有飯后娛樂,只有飯后考試。
現(xiàn)在兩人要配合,不必為了調(diào)動(dòng)氣氛主動(dòng)提出去彈琴朗誦,那是本場被突擊摸底考的考生要回答的題目。
別問現(xiàn)在的心情,問就是一言難盡。
簡與伊麗莎白在經(jīng)過了一頓刺激的晚餐后,沒想到還能見到新的出乎預(yù)料。
意外是不是密集了一些?
伊麗莎白先看了看坐在角落里裝鵪鶉的母親,又把目光投向布蘭度,不必懷疑這些“意外”的幕后“黑手”是誰。
布蘭度沒有明說進(jìn)行摸底考,而讓一切在兩位考生不知情中進(jìn)行,更能考察出她們的真實(shí)本領(lǐng)。
盡管今夜實(shí)為考試,卻先看向瑪麗。不知道她能否聽懂班納特先生的潛臺(tái)詞,今夜的話題主要圍繞在兩個(gè)妹妹身上,不能給她多少說話的機(jī)會(huì)。
布蘭度猜測瑪麗沒聽懂,因?yàn)樗龑?duì)班納特先生的話語沒有任何微表情反應(yīng)。
那更不能忽略瑪麗本就渴望被關(guān)注的心情。
“聽說三姐琴技不俗。我期待很久了,我能有榮幸聽您演奏一曲貝多芬的《月光》?”
請(qǐng)瑪麗彈奏開場曲,這就是一種重視。
瑪麗積攢了不少書本問題,正想著要從哪里問起,沒想到最先被邀請(qǐng)了。
這種情況不常見,她欣然答應(yīng),“當(dāng)然,這是我的榮幸?!?br/>
一曲《月光鳴奏曲》從琴鍵中流淌而出。
這一曲稱不上琴技完美,也談不上感情充沛,但布蘭度還是給以高度贊美。
“三姐,您彈得真好。今夜,窗外月光融融,琴邊《月光》泠泠,是您令兩種月色交相輝映。我恐怕永遠(yuǎn)無法達(dá)到您的境界。”
布蘭度的語氣誠摯,眼神明亮,令人無從懷疑這是恭維,而像極了百分百的贊美。
她確實(shí)沒說謊。人有所短,自己不擅長鋼琴,也沒打算全知全能,是不會(huì)達(dá)到瑪麗的水平。
瑪麗很少被如此贊美,不好意思地微微搖頭。
“過譽(yù)了,我還要勤加練習(xí)才行,現(xiàn)在遠(yuǎn)談不上有什么境界?!?br/>
布蘭度:“瞧!我又發(fā)現(xiàn)了您的另一美德。嚴(yán)于律己,這也是很多人做不到的事。”
瑪麗:呀!怎么又被夸了。
陌生感受讓她有些暈乎,索性保持安靜不講話了。她得冷靜一下才行,不能暈在贊美聲中。
布蘭度安撫了瑪麗,終是對(duì)凱瑟琳與莉迪亞拋出了正題。
“我離家多年,不知妹妹們的喜好,你們也不主動(dòng)來信提一句。這次從斯卡伯勒鎮(zhèn)回來,我只能帶上幾本書作為禮物。”
被點(diǎn)名的兩人聽到書,下意識(shí)地腦袋發(fā)癢,那是一秒也不想在課桌前多呆的熟悉感覺。
布蘭度卻話鋒一轉(zhuǎn),“今夜先不看書。”
凱瑟琳與莉迪亞一聽不必看書,立刻恢復(fù)精神奕奕。
布蘭度:“不如先看看我在禮品商店買的小玩意,它能給房間添些樂趣?!?br/>
什么好東西?
兩個(gè)妹妹好奇地期待著。
布蘭度取來準(zhǔn)備好的一只紙盒,能聽到里面發(fā)出輕微的碎物碰撞聲。
“是最新款的「歐洲趣味地圖」拼圖。等拼好了,掛在墻頭會(huì)是一件不錯(cuò)的裝飾品,但愿你們不會(huì)覺得它太幼稚。”
班納特先生順勢說:“聽起來不錯(cuò),那就一起拼吧?!?br/>
盒子上寫了,拼圖共70塊,附贈(zèng)一張參考圖。
“趣味地圖”沒有復(fù)雜的行政規(guī)劃。
每一塊印了不同國家或地區(qū)的名稱與象征物。
象征物有的是植物,有的是動(dòng)物,還有地標(biāo)建筑物的手繪圖。
不過,參考圖上的地名是英文,拼圖上卻以拉丁文標(biāo)示。需要懂得兩種語言,才能對(duì)照使用。
商家的建議時(shí)長是在一個(gè)小時(shí)完成,這說明此種拼圖難度較低。
班納特先生取來畫畫的支架,將參考圖固定到畫板上。
布蘭度:“莉迪亞,這里你最小,就由你先來吧。先把「英格蘭」挑出來?!?br/>
從常識(shí)來說,這個(gè)提議真的不為難人。
布蘭度通過伊麗莎白的來信,知道家教艾莎給莉迪亞的授課內(nèi)容。假如她記住一點(diǎn)點(diǎn),就能輕松找到拼圖。
艾莎露出一絲苦笑,沒信心莉迪亞能順利找出「英格蘭(Anglia)」拉丁文的圖塊。
現(xiàn)在,她明白今夜要做什么了。
通過拼圖,考核凱瑟琳與莉迪亞所掌握的知識(shí)與技能,包括拉丁文、地理與針線技能。
能不能將拉丁文與英語對(duì)照閱讀?
能不能認(rèn)出基本的國家常識(shí)?
以及,順帶一問有沒有學(xué)習(xí)刺繡技能。
艾莎教導(dǎo)兩個(gè)小女孩,遵從18世紀(jì)就有的寓教于樂方式,將女紅與地理知識(shí)結(jié)合起來。
近幾十年,不少家庭日常用品的圖案使用“地圖”為裝飾元素。
女孩們經(jīng)常接觸到的手帕,上面的刺繡圖案可以是各種地圖,那是一種時(shí)尚潮流。①
艾莎與伊麗莎白一起縫制過精美的地圖繡片。
她教導(dǎo)年齡偏小的兩個(gè)學(xué)生時(shí),沒有示范復(fù)雜圖案,而換上了簡易的地圖繡樣,順帶講解歐洲主要國家與地區(qū)的地理知識(shí)。
至于莉迪亞與凱瑟琳的學(xué)習(xí)效果?
莉迪亞望著一桌的碎片,一時(shí)手足無措。
她根本不記得「英格蘭」的大致地貌,而對(duì)應(yīng)的拉丁文是什么來著?
算了,找代表英格蘭的象征物能快一些。
這個(gè)她知道,英格蘭的象征物是獅子。
瞧了一圈拼圖卻沒發(fā)現(xiàn)獅子,怎么可能沒獅子??!
布蘭度先對(duì)艾莎眨了眨眼。
艾莎微微搖頭,不想在這種時(shí)候提示莉迪亞。
莉迪亞對(duì)這么簡單的問題也答不了,說明自己教導(dǎo)的知識(shí),她是一句也沒記在心里。
自己給出的簡易地圖刺繡樣稿,她肯定看也沒看一眼,更不提動(dòng)針線去縫制。
自己所說的話,被最小的學(xué)生徹底無視了。
艾莎不認(rèn)為教學(xué)方式有大問題,她已經(jīng)盡力做到不枯燥,錯(cuò)就錯(cuò)在自己沒有一張迷人的臉蛋。
就這樣吧,她保持原本的風(fēng)格,而讓另一位家教配合補(bǔ)足。
人選已經(jīng)出現(xiàn)。
于連承擔(dān)另一方面的教學(xué)任務(wù)。
艾莎迅速調(diào)整,找好新的定位。
一明一暗,一剛一柔,兩個(gè)家教打配合。她負(fù)責(zé)主體教學(xué),于連負(fù)責(zé)考核學(xué)生。
兩個(gè)女孩上課必須認(rèn)真起來,否則就通不過她們喜歡老師的考核。
布蘭度從艾莎的神態(tài)明白了她的想法,轉(zhuǎn)頭看向身旁的于連。
于連:懂。
布蘭度讓他給莉迪亞喂牌,形成融洽師生關(guān)系,便于他之后的教導(dǎo)。
于連說:“我沒去過倫敦,不知地標(biāo)建筑威斯敏斯特宮是否如傳言里的華麗精美?!?br/>
這個(gè)提示夠明顯了吧?
這幅拼圖的「英格蘭」上沒有刊印象征物“獅子”,而是印了倫敦地標(biāo)式建筑。
“我找到了?!?br/>
莉迪亞聽到威斯敏斯特宮,終于發(fā)現(xiàn)了「英格蘭」的位置。
之前看到這塊拼圖好幾次,壓根沒認(rèn)出來上面的拉丁文含義,直接把它無視了。
這會(huì)再仔細(xì)將它與參考圖對(duì)比,確認(rèn)自己沒有找錯(cuò)。
莉迪亞沒有察覺到于連是在故意提醒,以為剛剛的話是他隨口一提,還特意把拼圖遞給他。
“索雷爾先生,您說沒見過威斯敏斯特宮。瞧,這塊拼圖就上有這座建筑的簡單手繪圖。”
于連面不改色地接下,說:“Anglia,這是英格蘭的拉丁文名?!?br/>
“原來是Anglia。”
莉迪亞總算弄懂了這個(gè)詞的發(fā)音與拼寫,然后朝著露出一個(gè)感謝的笑容。
不是感謝于連念出了拉丁文名,而是謝謝對(duì)方無意間的那句威斯敏斯特宮,讓自己順利找到了拼圖。
于連:……
于連:!
莉迪亞小姐,您是不是從來沒有學(xué)習(xí)過基礎(chǔ)邏輯學(xué)?怎么會(huì)抓對(duì)不重點(diǎn)呢?
既然一個(gè)人認(rèn)識(shí)英格蘭的拉丁文名,有沒有一種可能性,他早就能通過單詞認(rèn)出哪塊是要找的拼圖。
因?yàn)檎J(rèn)出拼圖,看到上畫著的倫敦地標(biāo)建筑物,所以才能說出那句暗示的話?
于連:你怎么能覺得我會(huì)不知道拼圖是哪塊,而真就是單純地隨口說起威斯敏斯特宮呢?
莉迪亞渾然不覺哪里出了錯(cuò),“依照年齡從小到大,凱蒂該你了。你就找「法國」吧。”
然后,相似的場景在凱瑟琳身上又重復(fù)了一遍。
于連再次出言暗示,「法國」拼圖上沒有畫顯眼的高盧雄雞,而是畫了國花“香根鳶尾”。
然后,他第二次被塞了一塊拼圖,凱瑟琳好心地讓他認(rèn)識(shí)一下鳶尾花長的樣子。
于連手指緊緊捏著拼圖,深吸一口氣,將它放到了木框內(nèi)。
隨后,側(cè)目注視布蘭度,就發(fā)現(xiàn)一向感知敏銳的小班納特先生對(duì)自己的注視似乎毫無察覺。
裝什么傻,快點(diǎn)回應(yīng)。
你居然找了如此有挑戰(zhàn)性的兩個(gè)學(xué)生,是在坑人,對(duì)不對(duì)?
不怕學(xué)生缺少常識(shí)性的知識(shí),那教起來不難。
問題是,學(xué)生思考時(shí)能用沒頭腦去形容,那要怎么教?
一秒,兩秒,三秒……
于連就見布蘭度仿佛全神貫注地盯著一堆拼圖,不像在看趣味地圖,像是看價(jià)值連城的達(dá)·芬奇油畫。
于連發(fā)現(xiàn)眼神攻擊無用,不讓布蘭度保持沉默,他故意提問:
“小班納特先生,您目不轉(zhuǎn)睛地瞧著這堆碎片,是發(fā)現(xiàn)了什么不妥之處嗎?”
布蘭度不會(huì)承認(rèn)有裝傻的嫌疑。
煞有其事地回答,“您問得好,我確實(shí)發(fā)現(xiàn)了拼圖的一些不妥,它很可能跟不上時(shí)局變化。
奧斯曼帝國與沙俄正在打仗,同時(shí)希臘也在謀求從奧斯曼帝國中獨(dú)立出來。或許不久希臘就會(huì)成功了,那么疆域邊界線就要改一改了?!?br/>
于連:呵!居然被這人給回答上來了。
腦子這么好,怎么不分給兩位妹妹一點(diǎn)呢?
作為家庭教師,他的要求不高,只求不必讓他因?yàn)榻虒W(xué)而掉頭發(fā)。
布蘭度掃了于連頭頂一眼,眼神略帶同情,應(yīng)該不至于讓人教書教到青年脫發(fā)吧?
仿佛良心未泯地問:“索雷爾先生,之前忘了問您喜歡哪些菜肴?在美食這方面,英國菜遠(yuǎn)不及您的家鄉(xiāng)。請(qǐng)您務(wù)必多提些建議,不要委屈自己的胃?!?br/>
布蘭度:吃得好點(diǎn),食補(bǔ)維持美貌。
庸俗卻是大實(shí)話,現(xiàn)階段于連必須把握住不可或缺的利器——美貌。
于連莫名感覺背脊一寒。
不至于到這種地步吧?
這句話翻譯一下,該不是「吃得好點(diǎn),也算是讓你上路前的一種補(bǔ)償了」。