錢鐘書的雞蛋論
文學(xué)大師錢鐘書最怕被宣傳更不愿意在報(bào)刊露面一次一位英國(guó)女士求見(jiàn)錢先生執(zhí)意謝絕他回電話說(shuō):“假如你吃了個(gè)雞蛋覺(jué)得不錯(cuò)何必要認(rèn)識(shí)那個(gè)下蛋的母雞呢”
蕭伯納:我也一樣
有一次一位上流社會(huì)的人士請(qǐng)蕭伯納到他家去做客請(qǐng)柬寫得十分傲氣上云:“星期六下午4-6點(diǎn)我將在家你來(lái)吧”
蕭伯納看過(guò)后即請(qǐng)人送去了一張紙條上寫:“我也一樣蕭伯納”
寫詩(shī)的訣竅
有人向保加利亞大詩(shī)人特拉亞諾夫求教:“怎樣才能寫出一首好詩(shī)呢”
他說(shuō):“你看到過(guò)雌鷲鳥沒(méi)有它們每次生三個(gè)蛋先丟掉一只另兩只出世后又只給其中一只喂食精心撫養(yǎng)學(xué)學(xué)他們的方法好詩(shī)就出來(lái)了”
一步之差
一次蘇聯(lián)詩(shī)人馬雅可夫斯基正在發(fā)表演講一個(gè)矮胖的人走到講臺(tái)上來(lái)指責(zé)詩(shī)人的演講有極大的偏見(jiàn)最后嚷道:“我應(yīng)當(dāng)提醒你拿破侖有一句名言:從偉大到可笑只有一步之差……”馬雅可夫斯基看看那人同自己的距離跨前一步用贊同的口氣說(shuō):“不錯(cuò)從偉大到可笑只有一步之差……”
再次敬贈(zèng)
一次蕭伯納在一家舊書店翻看削價(jià)處理的書猛然看到了他的一本劇作集而且該書的扉頁(yè)下方有他給一位朋友的親筆題贈(zèng):“喬治·蕭伯納敬贈(zèng)”的字樣他當(dāng)即買下這本書在題贈(zèng)下寫道:“喬治·蕭伯納再次敬贈(zèng)”然后將此書又寄回給那位朋友
與上帝決斗
大仲馬四歲時(shí)父親就去世了
他母親在父親斷氣以后走出了房間看到四歲的大仲馬拖著一條很重的槍在往臺(tái)階上爬
“你要到哪兒去呀我的孩子”“到天堂去”
“哎呀到天堂去干嗎”“跟上帝決斗他把我爸爸弄死了”
誠(chéng)實(shí)的人
著名人物形象歇洛克·福爾摩斯的創(chuàng)造者杰出的英國(guó)作家阿爾圖·柯南道爾曾經(jīng)開過(guò)一個(gè)玩笑他給12個(gè)以誠(chéng)實(shí)和生活作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)著稱的銀行家和實(shí)業(yè)家發(fā)去了內(nèi)容相同的電報(bào):
“一切都暴露了馬上出逃”
在24小時(shí)之內(nèi)所有這些誠(chéng)實(shí)的人都離開了英國(guó)
克里斯蒂:愛(ài)其所愛(ài)
著名的英國(guó)偵探小說(shuō)家克里斯蒂的第二個(gè)丈夫是一位考古學(xué)者
有人問(wèn)她為什么找了一位考古學(xué)家
她說(shuō):“對(duì)于女人來(lái)說(shuō)考古學(xué)家是最好的丈夫因?yàn)槠拮釉嚼纤驮綈?ài)”
上吊
有一次一個(gè)又高又瘦的客人去拜訪小說(shuō)家赫維斯看他胖乎乎的模樣便說(shuō):“如果我像您這么胖的話我一定沒(méi)有生活的勇氣非上吊不可”赫維斯笑著回答:
“我如果接受您的建議上吊的話一定會(huì)用您當(dāng)繩子的”
讓路
有一次德國(guó)著名詩(shī)人歌德在公園里散步在一條能讓一個(gè)人通過(guò)的小道上他遇到了一位自負(fù)傲慢的批評(píng)家兩人越走越近“我是從來(lái)不給蠢貨讓路的”批評(píng)家先開口道“我卻正好相反”歌德說(shuō)完笑著退到路旁
跳舞
大詩(shī)人普希金年輕時(shí)喜歡跳舞在一次舞會(huì)上他邀請(qǐng)一位小姐跳舞這位小姐傲慢地說(shuō):“我不能和小孩子跳舞”普希金靈機(jī)一動(dòng)他很有禮貌地鞠了一躬微笑著說(shuō):“對(duì)不起親愛(ài)的小姐我不知道您正懷著孩子”
文學(xué)家與小偷
法國(guó)大文學(xué)家巴爾扎克一生潦倒貧困一天他寫作到深夜一小偷光顧巴爾扎克看到小偷到處亂翻便對(duì)小偷說(shuō):“我白天都翻不到錢你夜里難道難翻到錢嗎”
心愛(ài)的小狗
一次英國(guó)大文豪蕭伯納收到一位小姑娘的來(lái)信信中說(shuō):您是一位最使我佩服的作家為了表達(dá)我對(duì)您的敬仰之情我打算以您的名字來(lái)命名我心愛(ài)的小狗不知尊意如何蕭伯納不便拒絕這令人哭笑不得的好意便回信道:親愛(ài)的孩子我十分贊同你的主意但你最好和你的小狗商量一下
鬧饑荒的原因
英國(guó)文豪蕭伯納是個(gè)瘦子這是盡人皆知的一天他遇到一個(gè)有錢的胖資本家資本家譏笑著對(duì)蕭伯納說(shuō):“蕭伯納先生看到您我確實(shí)知道世界還存在鬧饑荒的現(xiàn)象”蕭伯納也笑著回答:“而我一見(jiàn)到您便知道世界鬧饑荒的原因”
奉還一生
醫(yī)生為年青時(shí)的英國(guó)作家薩維奇治病作家長(zhǎng)期潦倒健康狀況極壞好不容易才保住一條命醫(yī)生最后把一張醫(yī)療賬單送給他告訴他:我救了你一條命你應(yīng)當(dāng)有所報(bào)答薩維奇送給醫(yī)生一本書恭敬地說(shuō):“我把命還給你”這本書名是:《薩維奇的一生》
不入官場(chǎng)
鮑勃·霍普在美國(guó)家喻戶曉因?yàn)樗麡O善于用詼諧幽默的語(yǔ)言批評(píng)時(shí)弊尤其是政府的錯(cuò)誤新一任總統(tǒng)上臺(tái)后決定請(qǐng)他出任要職他譏笑著說(shuō):“假如我也去當(dāng)官誰(shuí)還來(lái)批評(píng)當(dāng)官的呢”
不知去何處
古希臘寓言家伊索是個(gè)奴隸一天主人派他進(jìn)城辦貨半路上他遇見(jiàn)一個(gè)法官法官盤問(wèn)他:“你去哪兒”伊索對(duì)貪贓枉法的法官向來(lái)不屑一顧回答道:“不知道”“不知道”法官表示懷疑把伊索抓了起來(lái)囚禁到監(jiān)獄“說(shuō)實(shí)話難道也犯法嗎”伊索在獄中抗議道“我是不知道你們會(huì)把我投入監(jiān)獄的呀”法官只好把伊索放了
反治其身
一個(gè)詩(shī)人因作品不被人注意而求助于英國(guó)作家王爾德:“這幫無(wú)恥的家伙居然以默不作聲掩飾他們的無(wú)能王爾德先生我該怎么對(duì)付他們”
“以其人之道還治其人之身”王爾德輕輕地回答
問(wèn)梅樹
一位朋友問(wèn)大仲馬:“你苦寫了一天第二天怎么仍有精神呢”大仲馬說(shuō):“我根本沒(méi)有苦寫我并不制造小說(shuō)是小說(shuō)在我身內(nèi)制造著它們自己”“那是怎么一回事呢”“我不知道去問(wèn)一棵梅樹它是怎樣生產(chǎn)梅子的吧”
來(lái)不及了
幽默作家班奇利在一篇文章中謙虛地談到他花了15年時(shí)間才發(fā)現(xiàn)自己沒(méi)有寫作才能結(jié)果一位讀者來(lái)信:“你現(xiàn)在改行還來(lái)得及”班奇利回信說(shuō):“親愛(ài)的來(lái)不及了我已無(wú)法放棄寫作了因?yàn)槲姨忻恕?br/>
用腿簽字
美國(guó)作家馬克·吐溫某次到一家雜志社去領(lǐng)取稿費(fèi)他的文章已經(jīng)發(fā)表那稿費(fèi)早就該付了可是出納卻對(duì)他說(shuō):“真對(duì)不起先生支票已開好但是經(jīng)理還沒(méi)有簽字領(lǐng)不到錢”
“早就該付的款他為什么不簽字呢”作家有些不耐煩了
“他因?yàn)槟_跌傷了躺在床上”
“啊我真希望他的腿早點(diǎn)好因?yàn)槲蚁肟此怯媚臈l腿簽字的”
再鋪一張床
馬克·吐溫喜歡躺在床上讀書或?qū)懽饔幸惶煸绯恳粋€(gè)新聞?dòng)浾邅?lái)訪問(wèn)他馬克·吐溫叫太太把這個(gè)人請(qǐng)到他的臥室里來(lái)太太反對(duì)說(shuō):“難道你還不應(yīng)當(dāng)起來(lái)嗎你自己躺在床上讓人家站著像什么呢”他想了一會(huì)兒然后同意地說(shuō):“我沒(méi)有想到這一點(diǎn)那你最好叫傭人再鋪一張床吧”
瞞歲數(shù)
一個(gè)60歲左右的富有的單身漢愛(ài)上一個(gè)比他年輕得多的女子他去請(qǐng)教諷刺大師伏爾泰“我想跟她結(jié)婚但是我怕把真實(shí)年齡告訴了她之后會(huì)使她失望不肯和我結(jié)婚所以我想對(duì)她說(shuō)我只有50歲……”“那不行”伏爾泰回答說(shuō)“你應(yīng)該告訴她你已經(jīng)70歲了”
記者春秋
巴黎晚報(bào)的主筆拉扎雷夫有一次對(duì)一群大學(xué)生講到他的經(jīng)驗(yàn)時(shí)說(shuō):“一位新聞?dòng)浾咔鞍肷腔ㄔ趫?bào)道一些他們不能了解的事情上而后半生則是花在隱瞞一些他了解得太透徹的事實(shí)上”
經(jīng)驗(yàn)主義
已出版兩部小說(shuō)的作家安妮與喜好文學(xué)的麥克爭(zhēng)論著安妮終于忍不住暴躁地說(shuō)道:“不麥克你根本不知道什么是小說(shuō)因?yàn)槟氵B一本小說(shuō)也沒(méi)有寫過(guò)”“沒(méi)這回事”麥克說(shuō)道“這樣的論調(diào)實(shí)在是很差的經(jīng)驗(yàn)主義你想想看我不曾生過(guò)雞蛋但菜肉蛋卷味道如何我可比母雞還清楚”
人與箱
蘇聯(lián)兒童文學(xué)作家蓋達(dá)爾旅行時(shí)有個(gè)小學(xué)生認(rèn)出了他搶著替他提皮箱皮箱太破舊了學(xué)生說(shuō):“先生‘大名鼎鼎’為什么用的皮箱卻是‘隨隨便便’的”
蓋達(dá)爾回答說(shuō):“這樣難道不好嗎如果皮箱‘大名鼎鼎’我卻是‘隨隨便便’的那豈不更糟”
貧窮和富有
意大利詩(shī)人但丁被恩格斯說(shuō)成“新時(shí)代的最初一位詩(shī)人”處于新舊時(shí)代交替時(shí)期的但丁并不超然他深深地卷入了政治斗爭(zhēng)曾在他的保護(hù)人坎·格朗德的宮廷里住過(guò)一段時(shí)間不過(guò)他們的關(guān)系并不真正融洽宮廷里另外一位官員狂妄無(wú)知卻能獲得大量的金錢
一天這位官員對(duì)但丁說(shuō):“這到底是為什么像我這樣無(wú)知愚笨卻得寵而富有而你學(xué)識(shí)淵博、聰明非凡卻窮得像乞丐”
但丁回答:“原因很簡(jiǎn)單:你找到了一位與你類似的君主要是我也找到一位像我這樣的君主時(shí)就會(huì)和你一樣富有了”
烤酥餅的懸念
以導(dǎo)演驚險(xiǎn)恐布片出名的英國(guó)導(dǎo)演阿爾弗雷德·希區(qū)柯克(1889-1980年)認(rèn)真地在看妻子做蛋奶酥餅她一把酥餅放進(jìn)爐子他的兩眼就直愣愣地盯著爐膛門
“那里面在干什么呢”每隔幾分鐘他就這樣問(wèn)一下嗓門壓得很低好像害怕蛋奶酥餅聽見(jiàn)會(huì)發(fā)怒似的
酥餅香味撲鼻的時(shí)候希區(qū)柯克太太打開爐膛門取出一塊香甜可口的烤熟了的酥餅而希區(qū)柯克卻緊張得渾身精疲力竭
“下次做酥餅時(shí)一定得有個(gè)裝著玻璃門的爐子好看清里面發(fā)生的一切”驚險(xiǎn)片導(dǎo)演氣喘吁吁地說(shuō)“我實(shí)在受不了這個(gè)懸念”
房租
當(dāng)演員菲爾南德逐漸名聲鵲起的時(shí)候他的收入也越來(lái)越豐厚了與此相關(guān)一天菲爾南德太太對(duì)丈夫說(shuō):
“我認(rèn)為我們已經(jīng)可以租用一個(gè)更大的更能代表我們的住所了……”
演員沉思了一會(huì)以后回答道:
“我已經(jīng)習(xí)慣了這幢房子并且在這里的感覺(jué)很好然而你可以向房東建議讓他提高我們的房租好了……”
愛(ài)因斯坦和卓別林
著名科學(xué)家愛(ài)因斯坦非常推崇卓別林的電影一次他在給卓別林的一封信中寫道:
“你的電影《摩登時(shí)代》世界上的每一個(gè)人都能看懂你一定會(huì)成為一個(gè)偉人愛(ài)因斯坦”
卓別林在回信中寫道:“我更加欽佩你你的相對(duì)論世界上沒(méi)有人能弄懂但是你已經(jīng)成為一個(gè)偉人卓別林”
立遺囑
魯賓斯坦(1829-1894)出生于波蘭后加入美國(guó)國(guó)籍他以擅長(zhǎng)演奏肖邦的作品而享有很高的國(guó)際聲望不管是在音樂(lè)上還是生活中他都過(guò)得灑脫他極有語(yǔ)言天才他的一位朋友回憶起一次和魯賓斯坦共進(jìn)午餐的事:
我們?cè)诓蛷d里等他正當(dāng)我們有點(diǎn)著急的時(shí)候他走進(jìn)來(lái)了他邁著輕快矯健的步伐看上去簡(jiǎn)直使他年輕了30歲
他坐下來(lái)用意大利語(yǔ)要了飲料(魯賓斯坦從精通的8門語(yǔ)言中選一種語(yǔ)言就像一個(gè)普通人選一根領(lǐng)帶一樣容易)然后他向我們道歉:“對(duì)不起我來(lái)遲了我在律師那兒立了份遺囑足足花了2個(gè)小時(shí)這種事討厭極了要算賬要計(jì)劃還要一個(gè)個(gè)分好最后怎么樣呢自己什么也得不到”