?“是一種茶葉,媽媽,叫做龍井。我從爸比里的藏書中見(jiàn)到過(guò)。”頌儀的聲音里不自覺(jué)的透露著歡喜。
“它有沒(méi)有毒?”盧多微卡更關(guān)心這件事。她知道頌儀自落水后就喜歡鉆馬克斯公爵的書房,成日里也不出去賽馬了,就看那些厚厚的書籍。
“別擔(dān)心,媽媽,它沒(méi)有毒?!表瀮x捏著那小片茶葉幾乎有些眉飛色舞了起來(lái)。
“你確定?”卡爾特奧多有些不相信,那張漂亮的小臉依舊皺巴巴的。
“當(dāng)然,卡爾,它是個(gè)好東西。”
頌儀把茶梗放在絲帕里面,然后再次問(wèn)自己的弟弟:“你從哪里得到的?”
“喏,就在那兒,瓦格納說(shuō)這是他父親的珍藏,說(shuō)是比朗姆酒更美味的東西,惡,我被騙了?!笨柼貖W多鼓起了腮幫子。
頌儀微笑著看著自己的母親:“媽媽,我可以去瞧瞧嗎?”
“可以,親愛(ài)的,去吧。”
自己的女兒渴望往那些優(yōu)秀的年輕人那里湊過(guò)去,盧多微卡高興還來(lái)不及。她一向認(rèn)為自己以前就是因?yàn)樘^(guò)靦腆,以至于結(jié)實(shí)年輕人的機(jī)會(huì)太少了,所以最后就直接嫁給了馬克斯,不然也許她還會(huì)有更好的選擇。
當(dāng)然,以上的想法通常只是出現(xiàn)在馬克斯又做了些荒唐事兒的時(shí)候,不過(guò)總的來(lái)說(shuō),盧多微卡還是希望女兒們多去認(rèn)識(shí)些優(yōu)秀的小伙子。
“你呢?親愛(ài)的海倫?!北R多微卡詢問(wèn)自己的大女兒。
海倫妮搖搖頭:“媽媽,我就在這兒。”
“好吧,親愛(ài)的,等會(huì)兒我會(huì)帶你過(guò)去的。”
頌儀見(jiàn)海倫妮并不想一起去,她就起身準(zhǔn)備一個(gè)人過(guò)去了,剛起身整理了下裙擺上的褶皺,一只穿著禮服的小胳膊就抬起來(lái)了。
“來(lái)吧,女士,我怎么能讓你一個(gè)人深入‘狼窩’?!笨柼貖W多拖長(zhǎng)了調(diào)子說(shuō)道。
“所以現(xiàn)在你又是一個(gè)可愛(ài)的小紳士了?”頌儀瞧著自己的弟弟微笑。
才十二歲的少年卻已經(jīng)有五英尺高了,只比頌儀矮一點(diǎn)點(diǎn),眼皮很深,眼尾細(xì)長(zhǎng)上挑,如若不是他還殘存著少年心性,怕是在這個(gè)舞會(huì)中,這小男孩兒也會(huì)是炙手可熱的對(duì)象。
“別對(duì)一個(gè)紳士用‘可愛(ài)’這種字眼,女士,你的夸贊我英俊非凡?!笨柼貖W多撅了撅嘴巴。
“好吧,我的小紳士,現(xiàn)在帶我過(guò)去好嗎?”
“當(dāng)然,茜茜,挽著我的手臂,像這樣?!?br/>
卡爾特奧多挺直了身板,一步一步的照著禮儀老師教他的,完全盡到了一個(gè)紳士的職責(zé)。
頌儀挽著弟弟的手臂來(lái)到了舞會(huì)主人的獨(dú)子這邊——瓦格納·奧斯威爾克。
小奧斯威爾克穿著一身筆挺的禮服,他身材瘦削,個(gè)兒很高,膚色白凈的像個(gè)姑娘,此刻,那豐潤(rùn)的嘴唇正微微翹起,手里端著香檳同另一個(gè)年輕貴族談話,而在頌儀剛剛站定的時(shí)候,就聽(tīng)到對(duì)方說(shuō)了一句話。
“我敢說(shuō)中國(guó)茶就跟馬尿一樣難喝!”
那些年輕的貴族們符合著小奧斯威爾克,他們中有好幾個(gè)人剛才都有幸品嘗了一下,從遙遠(yuǎn)的東方運(yùn)過(guò)來(lái)的茶葉,那味道實(shí)在是難以形容。
小奧斯威爾克先生受到了鼓舞,就有些興致高漲的再次發(fā)表自己的言論。
“所以我經(jīng)常跟我父親說(shuō),中國(guó)文化沒(méi)什么了不起的,一個(gè)連好喝的飲品都沒(méi)有的國(guó)家怎么值得我們憂心呢?他們的茶實(shí)在是太糟糕了!”
“難道奧斯威爾克先生喝過(guò)馬尿?”
年輕人們還在大肆談?wù)撝袊?guó)茶難喝的時(shí)候,一個(gè)女聲突兀的響起。
眾人望過(guò)去,在人群外邊,一個(gè)穿著香橙色闊邊蓬蓬裙的年輕姑娘正緩步走進(jìn)來(lái),旁邊還站著公爵家的第二個(gè)兒子。
頌儀臉上帶著微笑,一雙褐色的眼睛一直瞧著小奧斯威爾克先生的臉不曾移動(dòng)。
“難道不是嗎?不然小奧斯威爾克先生怎么知道中國(guó)茶會(huì)比馬尿難喝?”
“若我沒(méi)猜錯(cuò)的話,您是馬克斯公爵家的小姐,是嗎?”奧斯威爾克先生挑眉說(shuō)道。
“是的,看來(lái)您識(shí)人的眼觀比品茶好太多了。”頌儀揶揄道。
她本來(lái)只是想過(guò)來(lái)瞧瞧龍井茶的,可是沒(méi)想到會(huì)聽(tīng)到有人用那樣的語(yǔ)氣談?wù)撝袊?guó)。
誠(chéng)然,她尊重每一個(gè)人的喜好問(wèn)題,但她也有捍衛(wèi)自己國(guó)家尊嚴(yán)的權(quán)利。
“我想我并未有什么地方得罪過(guò)您吧,馬克斯公爵小姐?!毙W斯威爾克先生皺眉說(shuō)道。
“我想今天是我們第一次見(jiàn)面,奧斯威爾克先生?!?br/>
“但您在針對(duì)我!”小奧斯威爾克先生略微提高了聲音指出這一點(diǎn)。
“針對(duì)?”頌儀擺出一副吃驚的表情。
“不不不,奧斯威爾克先生,我只是對(duì)于中國(guó)茶跟您有不一樣的想法罷了?!?br/>
小奧斯威爾克先生并未放下手中的香檳酒杯,而是偏頭瞧了一眼那桌面上的東西,然后回轉(zhuǎn)過(guò)視線,沖頌儀有些鄙夷地說(shuō)道:“馬克斯公爵小姐知道這是什么茶?”
怨不得小奧斯威爾克先生會(huì)露出這樣的表情,畢竟在那個(gè)時(shí)代,女子的才華可不表現(xiàn)在這些事情上,而一個(gè)虔誠(chéng)的天主教徒是不會(huì)過(guò)多關(guān)心與信仰無(wú)關(guān)的事情。
頌儀知道面前這個(gè)男人的表情和口吻其實(shí)代表的是在場(chǎng)眾多男人的想法,愚昧無(wú)知又自大的男性不管是哪個(gè)時(shí)代都有,她又找到一個(gè)這個(gè)時(shí)代和那個(gè)時(shí)代想通的地方了。
想到這里,頌儀眨了眨眼睛。
她就像是一只小刺猬一樣,剛才遠(yuǎn)看還是軟軟呼呼的一團(tuán),現(xiàn)在就把戰(zhàn)甲都武裝好了,用最甜美的笑意驅(qū)散敵人的警戒感,然后出其不意的好好教訓(xùn)他們一頓。
“我是我們家最不愿意讀書,也最不聰明的那一個(gè),我父親經(jīng)常為此頭疼。”
小奧斯威爾克露出一個(gè)不解的眼神。
頌儀要的就是這個(gè)效果,然后她頰邊的笑意擴(kuò)大,說(shuō):“不過(guò)這面前的東西我倒是都認(rèn)得,中國(guó)的龍井茶,屬于綠茶的一種。”
“老實(shí)說(shuō),識(shí)得這東西也沒(méi)什么了不起?!毙W斯威爾克先生慢吞吞地說(shuō)道。
“的確?!表瀮x也贊同的點(diǎn)點(diǎn)頭,她上前一步,手指在裝有茶水的茶杯那里碰觸了一下,然后露出可惜的神色。
“您用這種茶具來(lái)折騰它們,還真是糟蹋了?!?br/>
頌儀收回手,看向面前的男人,微微一笑:“也難怪您喝的是馬尿了,畢竟,再好的東西,沒(méi)有遇到懂的人,也不過(guò)是糟蹋了。”
男人白凈的臉頰上浮現(xiàn)一層薄怒了。
小奧斯威爾克先生一向自喻為最有品位的貴族,他對(duì)好的東西要求幾乎苛刻,而面前這位小姐卻指責(zé)他把珍貴的好東西糟蹋了。
“那么,我想馬克斯公爵小姐一定有辦法泡制出最好的茶了?鑒于您講的如此頭頭是道。”小奧斯威爾克先生鎮(zhèn)定了一下后反問(wèn)道。
“自然。”頌儀平靜地說(shuō)。
小奧斯威爾克先生認(rèn)為頌儀不過(guò)是在充面子,他向來(lái)以紳士自居,所以盡管面對(duì)的是一個(gè)牙尖嘴利的淑女,也還是決定大度一點(diǎn)。
“那么下一次,我很愿意品嘗一下馬克斯公爵小姐泡制的茶。”
哎呀,這只花孔雀還給了我臺(tái)階下呢?頌儀在心里嘖嘖了兩聲,但面上卻只是笑瞇瞇地說(shuō):
“既然今天一切都具備,那么自然今天就讓您品嘗一下不是更好?”
“真是個(gè)不知好歹的女人?!毙W斯威爾克先生心里有些生氣的想,然后說(shuō):“那自然是好的。”