庭院中,老管家桑普、賞金獵人布萊格,以及仆人赫爾納,已經(jīng)等候在那里,在赫爾納身旁,還??恐惠v馬車(chē),只是,馬車(chē)的樣式卻停留在中世紀(jì),有些古舊,要不是那兩匹馬彪壯精神,威爾怎么也不會(huì)相信這件中世紀(jì)的古董還能駕馭。
“威爾少爺,古堡內(nèi),能出行的就這輛馬車(chē)了,平時(shí)出外購(gòu)置一些貨物,赫爾納都是靠它,因此,去一趟拉托斯還是能夠應(yīng)付?!?br/>
老桑普說(shuō)話(huà)之時(shí),賞金獵人布萊格扔下燒完的雪茄,提著槍?zhuān)?dú)自鉆入了馬車(chē)。
短暫的告別,威爾也進(jìn)入了馬車(chē)內(nèi),赫爾納駕著車(chē),一路駛出了古堡,沿著薩米爾海濱公路行進(jìn)著。
到達(dá)拉托斯后,威爾并不急著去找船票上的地址,的確如老桑普料想的一樣,他得先去看看能不能趕上祖父的葬禮,赫爾納便獨(dú)自駕著馬車(chē)返回。
按照信件上的號(hào)碼,威爾撥了一個(gè)電話(huà),接話(huà)的卻是一個(gè)叫做克洛德的管家,問(wèn)詢(xún)過(guò)幾句后,威爾便打算往那里趕去,因?yàn)樵岫Y就在明天舉行,老克洛德也正在等著他。
隨便找了一家旅館安頓了一晚,第二日一早,威爾就與賞金獵人布萊格啟程了。
威爾與布萊格神色穆然地站在人群旁,并不想因?yàn)樽约旱耐淼蕉兴@擾。
不過(guò),在葬禮之外的一處,還有一個(gè)身影吸引了威爾的注意,是個(gè)警察,這讓威爾心里不覺(jué)忐忑起來(lái),暗暗有了一絲戒惕。
牧師的悼辭很長(zhǎng),威爾也不知道他是從什么時(shí)候念起的,遠(yuǎn)處的警察也看見(jiàn)了威爾,叼著雪茄,來(lái)回地踱著,顯出了急切。
冗長(zhǎng)的悼辭在半個(gè)小時(shí)后結(jié)束,默然肅立的人們才逐漸散開(kāi),只是,仍有一些人呆定在墓碑前,帶著悲慟,不愿離去。
威爾撇過(guò)頭,已經(jīng)見(jiàn)到那名警察走了過(guò)來(lái)。
“威爾·史蒂芬對(duì)嗎?克澤維爾警長(zhǎng),有些事情想跟你談?wù)劊顷P(guān)于你祖父的死因。”警長(zhǎng)介紹著,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山。
死因?威爾心里一頓,但也瞬間輕快了一些,畢竟沒(méi)有問(wèn)到警車(chē)的事。
警長(zhǎng)粗粗地瞟了布萊格一眼,示意威爾單獨(dú)到一邊談。
“我檢查過(guò)史蒂芬老爺?shù)膫冢訌棽](méi)有進(jìn)入到顱腦以?xún)?nèi),在進(jìn)入表皮兩厘米深處,子彈就卡在了頭骨上。”
“可我祖父死了?!蓖柕闪艘谎鄣鹬┣训目藵删S爾警長(zhǎng),冷然說(shuō)著。
“你好像沒(méi)聽(tīng)清楚我的話(huà)!”
“那你到底想說(shuō)什么?”威爾回顧一眼身后處在悲慟中的人群。
“史蒂芬老爺?shù)乃?,疑點(diǎn)很大,按常理推斷,子彈不可能不進(jìn)入到顱腦之內(nèi)?!?br/>
“這么說(shuō),你解剖過(guò)了?”
“還沒(méi)有,管家克洛德拒絕我們這么做?!?br/>
“這就是你單獨(dú)找我的原因?”
“是這樣的,目前只有你才是他唯一的繼承人,因此,必須征求你的同意。我想,你也不會(huì)令他的死成為一樁懸案!”克澤維爾警長(zhǎng)最后夾帶著一絲慫恿。
威爾已然有了一絲猶豫,從接受古堡的繼承權(quán)以來(lái),他所見(jiàn)過(guò)的詭怪之事一樁接著一樁,而這當(dāng)中隱隱地總能牽涉到他的祖父,或者,接受警長(zhǎng)的建議成了他唯一能做的事。
從葬禮上回來(lái),威爾將此事與布萊格暗暗地商量了一番,布萊格帶著仿佛是克澤維爾警長(zhǎng)幫兇一樣的口吻,痛快地贊成,本就沒(méi)有主意的威爾軟溜溜地答應(yīng)了。
挖掘墓地的時(shí)間定在了晚上,由克澤維爾警長(zhǎng)領(lǐng)頭。
當(dāng)撬去墓上鋪砌的石磚,平去一層填土,快觸及到棺蓋時(shí),忽然,一個(gè)精致的木匣子出現(xiàn)在土層中,挖掘的警員趕忙止住了,將木匣子從土層中輕輕撬起,送到了克澤維爾警長(zhǎng)面前。
疑惑中,威爾緩緩地打開(kāi),然而,如此精致的木匣子里并沒(méi)有裝填什么貴重之物,只一頁(yè)信箋,上面寫(xiě)著清晰地幾行字:“威爾,如果你真的想挖掘下去,那我只能將康涅蒂斯古堡的繼承權(quán)轉(zhuǎn)移給別人了?!?br/>
署名是:沃爾特·史蒂芬。
默念著這冷厲的一行字跡,威爾倍感震驚,同樣,連一貫頭腦聰睿的克澤維爾警長(zhǎng)也訝奇不已,他怎么也沒(méi)有想到自己早有的謀劃,居然已在墓室主人的意料之中。
挖掘的警員正在等候著警長(zhǎng)的回應(yīng),而克澤維爾警長(zhǎng)卻注視著威爾。
踟躕再三,威爾抹了抹額頭的汗水,終于畏憚下這個(gè)決心,跳下墓地,從一個(gè)警員手里奪過(guò)鐵鍬,鏟起土,一下一下地重新填了回去。
怔愣看著的警員們不敢阻攔,克澤維爾警長(zhǎng)亦呆定在一側(cè),默然中,雖頗為失望,但已無(wú)力勸阻了。
始終作為局外人的賞金獵人布萊格愔然嘆一口氣,也跳下墓地,與威爾一道,將騰出的土填埋回去。
感覺(jué)到已經(jīng)沒(méi)有自己什么事,克澤維爾警長(zhǎng)從警員們擺擺手,頹喪地帶著眾人,鉆入警車(chē),緩緩地離開(kāi)了。
就在警車(chē)的燈光隱沒(méi)進(jìn)墓地的拐角,于黑暗之中,一個(gè)身影猝然閃現(xiàn)在另一處墓地的墓碑后,凝然地注視著兩個(gè)忙碌的身影。
也許是那股天生的警覺(jué),賞金獵人布萊格頓然感到一股凜凜的寒意,把住威爾的鐵鍬,示意他停下,隨后,提起槍?zhuān)瑤е柼松先ィ鞯赜^(guān)望著可能逼近的危險(xiǎn)。
然而,除了闃黑的一片寂靜,以及遠(yuǎn)處模糊了輪廓的一座座墓碑,兩人緊張的觀(guān)望中,什么也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。
出于戒惕,余下來(lái)的工作,全留給了威爾一人,賞金獵人布萊格則呆在上頭,守伺著,因此,直到凌晨時(shí)分,威爾才將這一切回歸原狀。