chater8 臥槽我忘記柯林斯了
等伊麗莎白完全恢復(fù)了,簡終于大大的松了一口氣,在賓利先生愁容滿面、賓利姐喜大普奔、達(dá)西先生面無表情中幾乎是落荒而逃。
誰愿意整天面對一張“你欠我錢你欠我錢你欠我錢還不寫借據(jù)”的臉除了腦回路異于常人的賓利姐以及踏上“竹馬”這條不歸路的賓利先生,誰愿意
“哦,上帝班納特姐離開這座房子她把我的心一起帶走了”賓利先生淡綠色的眼睛越發(fā)水汪汪的,好像馬上就要掉下淚來。
“看不見她明亮的眼睛,整個尼日斐都暗淡下來了是嗎”賓利姐毫不客氣的打趣自己的哥哥,同時打趣哥哥的心上人。
為什么生出一種伊麗莎白x賓利姐的強(qiáng)強(qiáng)c的趕腳女王x毒舌神馬的,戳中萌點(diǎn)
明亮的眼睛
達(dá)西先生的腦海里,冒出一對比矢車菊還藍(lán)的、隱藏在溫柔禮貌下的甚至有些放肆的眼睛
他不由自主覺得她們離開尼日斐花園是個好消息。
簡班納特姐在他身邊待得夠久了,他沒想到這次會給她弄得這般心醉。
達(dá)西先生靈機(jī)一動,決定叫自己特別當(dāng)心些,目前決不要流露出對她有什么愛慕的意思─一一丁點(diǎn)形跡也不要流露出來,免得她存非份之想,就此要操縱他的終身幸福。
達(dá)西先生,你腦補(bǔ)太多了。
按照簡不玩心眼又懶得算計的包子性格操縱這個單詞怎么拼
打因為達(dá)西先生的存在而變成狼窩的尼日斐花園里逃出來后
簡從班納特先生口中,聽到了另一個晴天霹靂的消息
“我的好太太,我希望你今天的午飯準(zhǔn)備得好一些,因為我預(yù)料今天一定有客人來,是個男賓,還是個生客?!?br/>
班納特太太的眼睛像簡一樣閃亮了起來,而簡捂住了胸口s班納特太太呻吟神經(jīng)的模樣,連拼命拉扯的面部肌肉也沒能掩蓋住那張精致端莊的面孔上緩緩浮現(xiàn)的“hhhhhhhhhe”。
用紅樓腔的法,就是恍如頭頂打了個焦雷。
穿越大神在上我把柯林斯先生給忘記了
一想起柯林斯先生會對大女兒的美貌垂涎三尺簡就弱弱的咬起了手帕。
當(dāng)他們終于有幸跟不見其人、先聞其聲的柯林斯先生勝利會師時,簡發(fā)現(xiàn)15年bbc版的傲慢與偏見還真得原著的精髓。
二十五歲的青年,高高的個子,望上去肥胖的很,一張土肥圓的臉上紅光閃閃,使他平添一種莊重而堂皇氣派,但他對禮節(jié)的拘泥讓這種氣派大打折扣。
柯林斯先生剛一坐下來就恭維班納特太太福氣好,養(yǎng)了這么多好女兒。他,早就聽到人們對她們美貌贊揚(yáng)備至,今天一見面,才知道她們的美貌遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了她們的名聲;柯林斯先生又,他相信姐們到時候都會結(jié)下美滿良緣。
他這些毫無新意、不知所云、冗長可笑的奉承話,讓班納特先生和五個女兒不勝其煩。只有班納特太太自得其樂,沒有哪句恭維話聽不下去。
當(dāng)柯林斯先生以一種主人的姿態(tài),把每一件家具、每一處裝潢都仔細(xì)的看了一遍又熱情的贊美了一遍后,問起“哪位表妹燒得一手好菜”時,他的來意已經(jīng)顯露無疑。
只有腦神經(jīng)與大部分人都不在一個次元班納特太太十分生氣的,他們家還不至于雇不起一個像樣的廚子。
于是柯林斯先生謙卑的道歉了一刻鐘之久。
他是怎么能夠把相同的意思,換成七八種不同的表達(dá)他是怎么能把恭維話變得像呼吸一樣自然而且不可或缺他是怎么能把時時刻刻恭維別人這種習(xí)慣融入流淌著脂肪的血管
簡凝視著那張紅潤肥胖、一臉蠢相的面孔,一股全身癱瘓的無力感油然而生。
穿越大神,你告訴我,如果我拉著柯林斯先生同歸于盡,穿回兩百年后的幾率有多大
“據(jù)我所知,多少人都認(rèn)為凱瑟琳公爵夫人為人驕傲,可我只覺得親切。她平常跟在下攀談起來,總是把我當(dāng)作一個有身份的人看待。她絲毫不反對他我和鄰居們來往,也不反對我偶爾離開教區(qū)一兩個星期,去拜望拜望親友們。多蒙她體恤下情,曾經(jīng)親自勸我及早結(jié)婚,只要我能夠謹(jǐn)慎選擇對象。她還到寒舍去拜訪過一次,對于住宅所有經(jīng)過我整修過的地方都十分贊成,并且蒙凱瑟琳夫人親自賜予指示,讓我把樓上的璧櫥添置幾個架子”
柯林斯先生每提到恩主一次,就好像要誠惶誠恐的磕一個響頭。
“德包爾姐真是個極可愛的姑娘。凱瑟琳夫人自己也過,講到真正的漂亮,德包爾姐要勝過天下最漂亮的女性;因為她眉清目秀,與眾不同,一看上去就知道出身高貴。她來可以多才多藝,只可惜姐體質(zhì)欠佳,沒有進(jìn)修,否則她一定琴棋書畫樣樣通曉,這話是她女教師給我聽的,那教師現(xiàn)在還跟她們母女住在一起。她的確是可愛透頂,常常不拘名份,乘著她那輛馬車光臨寒舍。”
這是一副怎樣的奴顏婢膝的嘴臉啊簡直就是“女王大人快來鞭笞我吧”的即視感
簡忍住扶額的沖動。
“不幸她身體柔弱,不能過京城去,正如我有一天跟凱瑟琳夫人所的,這實在使得英國的宮庭里損失了一件最明媚的裝潢她老人家對我這種法很是滿意。你們可以想象得到,在任何場合下,我都樂于幾句巧妙的恭維話,叫一般太太姐們聽得高興。我跟凱瑟琳夫人過好多次,她的美麗的姐是一位天生的公爵夫人,將來不管嫁給哪一位公爵姑爺,不論那位姑爺?shù)匚挥卸喔?,非但不會增加姐的體面,反而要讓姐來為他爭光。這些話都叫她老人家聽得高興極了,我總覺得我應(yīng)該在這方面特別留意。”
咳咳,恬不知恥到這份上,已經(jīng)出離天怒人怨了。
簡覺得再聽下去,自己端正的三觀一定會遭到殘暴的扭曲,以至于產(chǎn)生“這家伙蠢萌蠢萌”的錯覺。
顯然,班納特先生也忍無可忍了,他開始發(fā)揮自己在冷嘲熱諷方面的天賦,做出一副推崇備至的模樣“你得很恰當(dāng),你既然有這種才能,能夠非常巧妙的捧人家的場,這對于你自己也會有好處。我是否可以請教你一下,你這種討人喜歡的奉承話,是臨時想起來的呢,還是老早想好了的”
班納特先生的每一個字都透露著嘲笑,但柯林斯先生明顯沒有這么高的智商,他把這番話當(dāng)做了好意的恭維。
“大半是看臨時的情形想起來的?!笨铝炙瓜壬龀鲆粋€看上去謙虛、實際上讓那張胖臉伸縮變形的蠢笑,“不過有時候我也自己跟自己打趣,預(yù)先想好一些很好的恭維話,平常有機(jī)會就拿來應(yīng)用,而且臨的時候,總是要裝出是自然流露出來的。”
這位柯林斯先生,果然像簡奧斯汀大大鑒定的那樣荒謬。
她想起簡奧斯汀
柯林斯先生并不是個通情達(dá)理的人,他雖然也受過教育,也踏進(jìn)了社會,但是先天的缺陷卻并沒有得到什么彌補(bǔ)。他大部分日子是在他那愛財如命的文盲父親的教導(dǎo)下度過的。他也算進(jìn)過大學(xué),但勉強(qiáng)只混了幾個學(xué)期,也沒交上一個有用的朋友。他父親的嚴(yán)厲管束使他形成了唯唯諾諾的習(xí)氣,但這種習(xí)氣又給大大抵消了。因為他就是個蠢材,一下子過上了悠閑的生活,難免飄飄然起來,何況年紀(jì)輕輕就發(fā)了意外之財,更是自視甚高、自命不凡。
當(dāng)時漢斯福教區(qū)有個牧師空缺,他鴻運(yùn)享通,得到了凱瑟琳德包爾公爵夫人的提拔。他看到他的女施主地位頗高,便悉心崇拜,備加尊敬;另方面又自命不凡,自以為當(dāng)上了教士,該有怎樣怎樣的權(quán)利,于是他一身兼有了傲慢與恭順、自負(fù)與謙卑的兩重性格。
換成粗俗一些的法,柯林斯先生就是一個奴才,就是一條狗,對主人俯首帖耳搖尾乞憐,對身份地位不如自己的人施恩似的趾高氣揚(yáng)。
他現(xiàn)在已經(jīng)有了一幢好房子,一筆可觀的收入,想要結(jié)婚了。他所以要和浪博恩這家人家講和修好,原是想要在他們府上找個太太。要是這家人家的幾位姐果真象大家所傳聞的那么美麗可愛,他一定要挑選一個。
這就是他所謂補(bǔ)償?shù)挠媱?,贖罪的計劃,為的是將來繼承她們父親的遺產(chǎn)時可以問心無愧。他認(rèn)為這真是個獨(dú)出心裁的辦法,既極其妥善得體,又來得慷慨豪爽。
他看到這幾位姐之后,并沒有變更來的計劃。一看到簡那張可愛的臉蛋兒,他便拿定了主張,而且更加確定了他那些老式的想法,認(rèn)為一切應(yīng)當(dāng)先娶最大的一位姐。
打住不能再繼續(xù)想原文了不然我會直接在餐桌上吐出來,不準(zhǔn)會吐他一臉
包子徘徊在爆發(fā)的邊緣。
快要忍無可忍了
簡緊緊的攥著餐巾,吸一口氣以便鼓起繼續(xù)忍受的勇氣卻發(fā)現(xiàn)班納特太太已經(jīng)對柯林斯先生喜愛有加,甚至把他列上了“有為可愛好青年”的單子
哦上帝柯林斯先生你為什么不早生二十五年你跟班納特太太絕對會是天造地設(shè)的一對
這是簡班納特和班納特先生父女倆最誠摯的心聲。添加 ”songshu566” 微信號,看更多好看的!