“……嘿,席原!我看到新聞了!”
“德爾文出版社說,他們將在近期出版狗作者包括《星星夢》在內(nèi)的其他作品海外版!”
“哈哈!雖然狗作者的新書還沒等到,但我就馬上又要有書能夠看了!”
德爾文出版社在和紀(jì)拙交流其他作品的海外出版事宜后,
征得紀(jì)拙的同意,就已經(jīng)開始了預(yù)熱宣傳。
這會兒,清晨,大不列顛,大學(xué)里,
剛睡醒,正一邊洗漱一邊看著手機的大不列顛室友突然看到了這條消息的新聞——“德爾文出版社將近期出版包括《星星夢》在內(nèi)多本狗作者作品海外版,包括英文版,德語,白旗國,俄語等語言版本,據(jù)悉,德爾文出版社已經(jīng)在開始出版前翻譯和準(zhǔn)備印刷工作?!?br/>
看到這條消息,大不列顛室友就回過頭朝著宿舍里的戲院興奮地喊了聲,
這會兒,席原剛從床上坐起身,睡眼朦朧的,再打了個哈欠。
聽到自己室友突然一聲大喊,差點一個激靈,然后再無奈地瞥了眼自己室友,
然后慢悠悠起身洗漱。
“……席原,是狗作者的作品啊,狗作者的其他作品就要出海外各語言版本了,你不高興嗎?你不興奮嗎?”
大不列顛室友看著席原的模樣,還振奮,激動著說道,
“馬上就又要有狗作者的作品能閱讀了??!你不激動嗎?席原!”
“高興,興奮,激動……不過狗作者的所有我都看過了,現(xiàn)在出海外版了,對我來說也只是書架里多了幾本可以收藏的書?!?br/>
席原點頭,然后一邊打著哈欠,一邊平靜著應(yīng)道。
大不列顛室友愣了下,然后反應(yīng)過來,
“……差點都忘了,席原你直接看原版就行,英語版的對席原你也沒有意義……不過席原你之前翻譯的的確有點不那么完美,我已經(jīng)開始期待《星星夢》和《牧童尋仙》的英文版了,‘牧童’,‘牧童’……‘牧童’!”
大不列顛室友說著話,就自己再有些興奮地,用蹩腳的普通話念叨著‘牧童’兩個字。
席原瞥了眼室友,我的翻譯不行?當(dāng)初你想聽的時候可不是這樣說得。
走到旁邊,席原開始洗漱。
而室友則是匆匆洗漱完,抱著手機到一邊,翻看起來網(wǎng)絡(luò)上其他讀者們的評論,
“席原,你完全沒辦法理解我現(xiàn)在的興奮,我實在是太高興了!你看,網(wǎng)絡(luò)上所有狗作者的讀者都很興奮,嗯,還有不少ABC的讀者也很興奮……我看這個讀者的昵稱,之前還站在ABC那邊和狗作者的讀者激烈問候,爭論?!?br/>
“我理解,大概是看到狗作者新書發(fā)了的興奮?”
“不,是突然看到狗作者就要發(fā)新書,還是同時發(fā)好幾本完本的新書的興奮!”
室友亢奮激動地說道,
席原愣了下,想想,那是怪興奮的。
可惜,狗作者之前國內(nèi)出版發(fā)售的那些作品他都閱讀過了,
感受不了他室友現(xiàn)在這種興奮。
而顯然,狗作者也不可能同時發(fā)好幾本書給他們這些忠實讀者。
哎。
這么想想,席原竟然有點莫名的惆悵。
默默地看了眼那邊正抱著手機興奮翻看新聞和消息的室友,
席原再轉(zhuǎn)過頭,沉默著刷著牙。
這邊,
室友頭都沒抬,目光一直就緊緊停留在手機屏幕。
“……酷??!這是我近一個月來看到的最好消息,‘狗作者’的其他作品竟然也有出英文版了!”
“今天是神卷顧我的日子嗎?我看到了什么,德爾文出版社要出版狗作者的其他作品了?這是不是意味著,我馬上就能看到這些書的英文版!”
“這不是你的神的卷顧,這是德爾文出版社和狗作者的卷顧,哦!狗作者!狗作者!”
也不知道這些大不列顛網(wǎng)絡(luò)上的讀者們理不理解狗作者的本來意思,一個個就興奮喊著。
室友也興奮著看著,感受著網(wǎng)絡(luò)上,狗作者讀者們的狂歡!
“上次我這么興奮,還是看到狗作者《七日地獄》的時候,說起來真是該死,龔古爾文學(xué)獎竟然頒給了《帝國史詩》,現(xiàn)在想起來我還是難受?!?br/>
“我同樣興奮,期待狗作者其他作品出海外各語言版本,但你是什么意思,對《帝國史詩》不服氣?”
評論才沒往下看多久,當(dāng)有人提起了ABC的作品,
然后評論就開始時不時歪樓,開始狗作者讀者和ABC讀者之間的爭論。
這些爭論,室友直接跳過,繼續(xù)興奮著看著這場屬于狗作者讀者們的狂風(fēng)。
“天啊!竟然要出英文版了嗎?你是不知道,當(dāng)初我在網(wǎng)絡(luò)上找到《牧童尋仙》盜版時,那該死的翻譯水平,讓我看得多難受!終于要出英文版了嗎?”
對于這條評論者看盜版的行為,室友堅決的駁斥,
但是對低質(zhì)量文學(xué)翻譯難受的感受,室友有深刻的內(nèi)容,
想起來,他之前聽席原的翻譯也是這樣。
“……我們學(xué)校有個狗作者與ABC的社團,社團里有位社員給我們翻譯過《牧童尋仙》,只是文學(xué)翻譯的水平同樣比較低……”
嗯?這是社團里哪個人發(fā)的評論?
就不怕席原看到嗎?
“酷!酷!今天就是我的圣誕節(jié)!我就是狗作者身前的走狗!這是幾本書??!這是要同時有狗作者的幾本書給我閱讀??!”
室友興奮著,再繼續(xù)看著網(wǎng)絡(luò)上其他讀者們的興奮。
……
“……婁主編,看來我們得抓緊時間,出版紀(jì)先生這些作品的海外版了?!?br/>
婁主編辦公室里,婁主編和她的下屬也看著海外網(wǎng)絡(luò)上這會兒的熱議和狂歡。
“……嗯,還是聯(lián)系之前合作的文學(xué)翻譯,盡快開始對紀(jì)先生這些作品進行翻譯?!?br/>
婁主編望著電腦屏幕,臉上也不禁流露出些笑容,
其實德爾文出版社都還沒對這件事兒進行什么宣傳,僅僅是對外界透露了下相關(guān)消息,
憑借狗作者本身的影響力,就已經(jīng)讓這會兒海外的網(wǎng)絡(luò)上顯得格外熱鬧,
不同的媒體和讀者本身就自己爭先恐后的擴散著這條消息。
“另外,將擬定好的合同發(fā)給我,我先發(fā)給紀(jì)先生再看看,如果沒問題的話,就將合同給紀(jì)先生寄過去?!?br/>
“嗯,好,婁主編?!?br/>
婁主編這邊很快就收到德爾文出版社法務(wù)部擬定授權(quán)合同電子版,
她自己先仔細(xì)看了看,確定沒問題過后,再發(fā)給了紀(jì)拙。
……
紀(jì)拙收到婁主編消息的時候是中午,
而收到婁主編發(fā)來消息之前,他先收到了伯特出版社卡羅爾主編,以及艾爾出版社艾爾主編發(fā)來的消息。
剛從床上爬起來,在洗漱臺前洗漱著的紀(jì)拙,不得不暫時停下刷牙,給幾位主編各自回著消息。
“carol:A先生,您得到消息了嗎?您的朋友,那位‘狗作者’的《星星夢》《牧童尋仙》等書籍即將海外出版。
carol:就像是《七日地獄》和《籠中鳥》一樣。
carol:這就是‘狗作者’即將拿來和A先生您公平對決的作品嗎?
carol:現(xiàn)在‘狗作者’這些作品海外出版的消息提前出現(xiàn)在了網(wǎng)絡(luò)上,在網(wǎng)絡(luò)上引起了熱議。
carol:A先生,我們要也提前發(fā)售出版您的新作品嗎?或者,我們也開始您新書的宣傳預(yù)熱?
carol:對外透露您新書即將發(fā)布的消息?”
這是卡羅爾主編發(fā)來的消息,
然后是艾爾主編發(fā)來的消息。
“al:I先生,您發(fā)來的‘偉大’篇章我已經(jīng)閱讀了一部分,
al:雖然還沒完全閱讀完,但已經(jīng)能看出,這的確是偉大的篇章,而《平凡與偉大》也是部偉大的作品。
al:I先生,您有關(guān)注最近歐羅巴洲網(wǎng)絡(luò)上的一些消息嗎?
al:那位‘狗作者’的一些作品就即將在海外出版,這個消息搶占了許多熱度,包括我們之前宣傳的熱度。
al:您看,您現(xiàn)在您的作品也已經(jīng)完稿,我們也要不要提前發(fā)布您的作品?即便是其他語言版本還沒有完成翻譯,但也可以先發(fā)售英文版。
al:看完您的作品之后,我相信I先生您的作品是比那兩位作家還優(yōu)秀的。但那些‘狗作者’的讀者是有些盲目的,我們實在是沒有必要,一定要和那位作家的作品出版去硬碰硬?!?br/>
這兩位主編這會兒發(fā)來消息,
都是因為同一件事兒,
算是紀(jì)拙答應(yīng)德爾文出版社出版他其他作品海外版帶來的連鎖反應(yīng)。
卡羅爾主編看著狗作者作品海外出版社的熱度在海外網(wǎng)絡(luò)上大行其道,格外熱鬧,
搶走了ABC的許多熱度,有些著急了。
而艾爾主編,也有些著急了,
雖然前期劍走偏鋒的宣傳,讓《平凡與偉大》怎么著也獲取到了一些熱度。
但現(xiàn)在狗作者有作品即將海外出版的消息一傳出,媒體和讀者們爭相報道,擴散消息,
讀者們和媒體狂歡的熱度,直接就將艾爾出版社對《平凡與偉大》那些宣傳的熱度淹沒了下去,
這種情況下,繼續(xù)宣傳已經(jīng)沒啥用了,即便是這種夸張的宣傳方式,也沒讀者關(guān)注。
而再繼續(xù)拖得久一些,原本因為這種劍走偏鋒宣傳方式記住《平凡與偉大》這本書的讀者,
也會逐漸將這本書給忘了。
紀(jì)拙嘴里還叼著牙刷,
看著這兩位主編的消息,頓了下,然后先后給兩位主編回去消息,
首先是卡羅爾,
“拙而不凡:卡羅爾先生,《牧童尋仙》《星星夢》這些書即將海外出版的事情我已經(jīng)知道,
拙而不凡:不過用來和我對比的是一本新書,而不是這些作品。
拙而不凡:新書的發(fā)布事宜還是按照原定的進行就行?!?br/>
紀(jì)拙倒是想趕緊發(fā)新書,但問題是,
他原本準(zhǔn)備今天才開始寫ABC的新書,現(xiàn)在他嘴里都還叼著牙刷,
顯然是新書書名都還沒敲出來。
“carol:那A先生,那要不要我們就開始您新書的宣傳。
carol:不用對外透露您新書的什么內(nèi)容,我們只需要告訴讀者您新書即將發(fā)布的消息就行。
拙而不凡:……
拙而不凡:等我將部分稿子發(fā)給你吧,還要幾天。
carol:那行?!?br/>
和卡羅爾結(jié)束交流,
紀(jì)拙看向艾爾主編發(fā)來的消息,
斟酌了下,回了條消息過去。
“拙而不凡:艾爾先生,我已經(jīng)看到了。
拙而不凡:不過歐羅巴洲和其他地區(qū)網(wǎng)絡(luò)上的熱鬧就讓他熱鬧吧,我們本來就搶不過那兩位作家書籍出版發(fā)售的熱度。
拙而不凡:那這樣,我們實在是沒必要打亂自己的計劃,就還是按照之前預(yù)定的時間出版發(fā)售吧?!?br/>
另一邊,
收到消息的艾爾主編看著I先生的消息。
明白了I先生的意思。
雖然說得有些委婉,但I先生顯然并沒有想要暫避鋒芒的意思,
不提前發(fā)售新書的話,那勢必就會和狗作者這會兒即將海外出版的書籍撞上,再往后,也可能和ABC的新書撞上。
這么想著,艾爾主編稍有些緊張,
但回過頭,再望了眼電腦屏幕,他還沒關(guān)的《平凡與偉大》稿子,
他的緊張又逐漸消弭,重新恢復(fù)了信心。
是啊,有這樣的作品,還害怕什么呢?
憑什么需要《平凡與偉大》暫避鋒芒?
當(dāng)I先生這部作品出版,需要暫避鋒芒的應(yīng)該是那兩個作家,其他作家!
即便是現(xiàn)在I先生沒有那么多忠實的讀者,
但那又怎么樣呢?
即便是敵眾我寡,
艾爾也相信,這本優(yōu)秀的作品,能征服每一個翻開他的讀者。
這么想著,艾爾主編逐漸信心十足。
那就這樣!
就按照I先生的話,我們不打亂我們的出版計劃,
就按照我們的計劃進行就行!
請了最好的文學(xué)翻譯,做了最好的安排,
這時候提前出版,豈不是都白費了許多功夫和準(zhǔn)備!
艾爾這樣想著,
堅定地給I先生再回了消息。
“al:I先生,既然您對自己的作品有信心,那也對您的作品有信心。
al:那我們就按照您的話,繼續(xù)進行著我們的出版前工作。
al:我相信,即便是對方現(xiàn)在的讀者比我們大,但最后勝利的一定是I先生您的作品!”
不知道艾爾是怎么想的?
剛才還有些著急,這會兒就又重新自信起來,
看起來對他的作品出版成績信心十足?
不過好像也不錯,
至少同意了他繼續(xù)和‘狗作者’硬碰硬的建議,
讓紀(jì)拙的薅羊毛計劃仍然在按照計劃進行。
紀(jì)拙看著艾爾主編回過來的消息,臉上露出些笑容,
然后頓了頓,忍不住再回復(fù)了條消息,提前安慰艾爾主編,
實在是怕艾爾主編在《平凡與偉大》出版后受到打擊,
要是《平凡與偉大》成績不好,也不能怪艾爾主編嘛,只能怪紀(jì)拙他自己……哈哈。
“拙而不凡:沒事兒,艾爾先生,你不用有什么壓力和負(fù)擔(dān)。
拙而不凡:如果我的作品足夠優(yōu)秀,那他自己就會綻放光彩,
拙而不凡:如果我的作品沒有那么優(yōu)秀,也不是艾爾先生您的責(zé)任。
al:I先生,您的作品必然綻放璀璨的光彩!”
艾爾看到I先生發(fā)來的消息,有些感動。
他知道,I先生這是為了讓他沒有那么多的顧慮和擔(dān)憂,所以才這樣對他說。
可越是這樣,他越覺得責(zé)任重大。
面對I先生這樣的作家,他就感覺像是遇到了知己!
知己難求,他實在是不愿意辜負(fù)這位偉大作家的偉大作品。
他一定全力以赴,即便是在I先生這本書上不賺錢,他也要讓更多的人,更多的讀者看到這本作品綻放他的光彩!
這邊,
紀(jì)拙看著艾爾堅定的回答,
沉默了下,也不知道該再說點啥,
就回了個嗯,就這樣結(jié)束了聊天。