蓮漏三聲燭半條①,杏花微雨濕輕綃②。那將紅豆寄無(wú)聊。
春色已看濃似酒,歸期安得信如潮③。離魂入夜倩誰(shuí)招。
【注解】
①蓮漏:蓮花漏。一種古時(shí)的計(jì)時(shí)工具。
②輕綃:一種透明而且有花紋的絲織品。代指杏花的紅色花朵。
③信如潮:即如信潮。信潮,定期而至的潮水。
【典評(píng)】
這闋詞是用女子的口吻抒發(fā)分離之情的。
詞的上片側(cè)重描寫景象,即景抒情。蓮花漏,又叫作浮漏,是宋代發(fā)明的一種計(jì)時(shí)工具。
“蓮漏三聲”表明詞人納蘭正處在一個(gè)寂靜的夜晚。在那個(gè)燭光輕搖、滲著寒意的夜間,寂寞的納蘭推開小窗,任憑那輕寒的幾瓣杏花春雨輕拍自己的臉龐、發(fā)絲和那薄薄的衣裳。驀然發(fā)現(xiàn),寒食節(jié)即將近了。
這時(shí)的納蘭又在思念哪位女子呢?想來(lái)會(huì)是那“生而婉孌”的愛妻盧氏吧!“戲?qū)⑸徣_拋池里,種出蓮花是并頭”;“偏是玉人憐雪藕,為他心里一絲絲”。納蘭的很多華麗詞句便他們愛情的真實(shí)反映。納蘭身為皇帝近侍,因此時(shí)常要護(hù)駕出巡,終年聚少而離多,每一次與愛人分離時(shí)都是那般無(wú)奈而悲痛。
可是任重重關(guān)山,路途遙遠(yuǎn),卻無(wú)法阻隔他們彼此的一往情深??上篮玫臅r(shí)間總是那樣短暫,婚后三年,盧氏便因難產(chǎn)而亡故,空留納蘭悲痛欲絕。
詞的下片,從身邊的景物出發(fā),即景抒情。納蘭看著一派杏花春雨的柔美景象,不由感慨:如今的春光,已經(jīng)好像那香醇的美酒一樣濃烈,一樣令人沉醉。“已看”二字和“安得”相對(duì)比,春光更濃,更加表現(xiàn)了納蘭對(duì)于離家已久卻遲遲不得歸去的焦躁和悵惘,對(duì)于家中的愛妻深情的想念。在這如癡如醉的春色里,遠(yuǎn)方的伊人于腦海之中無(wú)法揮散,而歸期遙遙卻如同潮水一般可望而不可即。許久,納蘭看著這漸深的夜色,明白只有把這一腔無(wú)處排解的想念寄托在寂寞的夜里,在夢(mèng)里伴著這甜蜜而無(wú)奈的想念,“離魂入夜”,與盧氏魂靈相依。
這首詞行筆如云似水,描寫了真摯纏綿的愛情,回旋的情致融入了字里行間,令讀者不知不覺間已被他深深打動(dòng)。