?“哦,幾乎沒什么了解,只是在幾個地方偶然碰到他,格蘭納達(dá),奧美利亞,卡波加塔。”
“卡波加塔?那是嬉皮士冬天聚集的地方,你也是他們其中之一嗎?”
“我還說不上是嬉皮士。來這兒之前我旅行過一段時間?!?br/>
“我記起來了,你曾說過。為什么你停下來呢?不,等等,應(yīng)該這么問:你為什么旅行?”她的笑聲極富感染力??拷也抛⒁獾剿难壑榉浅:?,幾乎是我所見過的最黑的。眼白有點(diǎn)血絲。我猜想,她除了抽煙,還抽其他。
“你是想聽長的呢,還是短的呢?”
“嗯,我想想。先講長的吧。如果有時間,我想再聽聽短的?!?br/>
她往后靠了靠,點(diǎn)了一支煙。
“我在倫敦學(xué)習(xí)音樂,大概十八歲的時候,一次偶然的機(jī)會去希臘旅游,+激情想學(xué)習(xí)布祖基琴①。那時我已經(jīng)會彈吉他了,但布祖基琴給我打開了另一個世界。所以我又回到希臘并請了一位老師。夏天時與這位老師一起周游各島;冬天時摘橘子和橄欖,或在一家橄欖油廠榨油。后來,我還做了一年的漁民?!?br/>
“在小漁船上還是在拖網(wǎng)漁船上?”
“拖網(wǎng)漁船。不,是小漁船,用網(wǎng)的那種,偶爾用炸藥。”
“那樣合法嗎?”
“當(dāng)然不合法,但只是臨時需要時用一下。大概三年后我離開了希臘,并不是因?yàn)閰捑肓讼ED,而是期間發(fā)生的事情讓我厭倦。后來又環(huán)游法國近兩年,期間打點(diǎn)零工:在薩伏伊種過樹,在魯西榮收葡萄,在杰爾斯釀阿馬尼亞克酒,最后來到西班牙。所以,你可以說我的旅行是朝西走的。來西班牙是很自然的選擇,因?yàn)槲視v西班牙語。從小就學(xué)會了,雖然說得不太好。我還是需要點(diǎn)時間來適應(yīng)這兒?!?br/>
“你的西班牙語說得不錯,”努莉亞說,“不過如果你不介意的話,我喜歡用英語跟你交談,這樣我就可以不用說西班牙語或加泰羅尼亞語了?!?br/>
“難道你不喜歡說加泰羅尼亞語?”