一時間,黑湖之上鴉雀無聲。
康納沒有繼續(xù)說話,而鄧布利多校長則沉默著。
‘嘩啦啦’
突然間,黑湖原本那平靜的湖面翻涌起了一陣波紋,好似預(yù)示著什么一樣。
而當(dāng)康納下意識望向那波紋的正中心時,卻見到一條大黑魚騰空而起,沖出水面。
‘啪嗒’
一滴水漬落在了康納的臉上,這讓他不由伸手抹掉了那冰冷的水滴。
他只是重新看著那仿佛陷入沉思的老者。
“校長?”
一聲呼喚下來,鄧布利多那深邃的眼神重新變得清澈起來,這預(yù)示著他已經(jīng)從那番沉思之中回歸了。
“康納……”
這是他第一次正式稱呼這個名字。
“你是無意識之中,在夢境之中看到這一切的,是么?”
“是的,校長,這個名字有什么問題么?”
“……確實存在著一定的問題,孩子,我想你應(yīng)該知道11年前發(fā)生的事情?”
“伏地魔死去這件事?”
這件事并不是什么秘密,雖然康納以前并不在乎,但即便是在霍格沃茨之中都會有人提到這些。
哈利·波特。
以嬰兒的很粉便擊敗了當(dāng)時好似不可一世的大魔頭,但這也不是沒有代價。
哈利的父母——波特夫婦也倒在了神秘人死去的那一晚。
“如果我沒記錯的話,波特夫婦是被人出賣的吧?”
“是的,如今所有人都認為是波特夫婦的好友:西里斯·布萊克出賣了波特夫婦,作為他們的庇護所的保密人,他將詹姆斯和莉莉的位置出賣給了湯姆……也就是伏地魔,這導(dǎo)致波特夫婦的死去?!?br/>
“小矮星彼得也是波特夫婦的好友吧?”
“同樣也是西里斯的好朋友,他為了追查波特夫婦死亡的真相,一路追蹤自己的好友,質(zhì)問他時發(fā)生沖突,最后被謀殺、為此犧牲,西里斯則被抓住,投入了阿茲卡班的監(jiān)獄中。”
“但這些并不是真相,至少彼得不會是什么犧牲的英雄,不然的話他根本不用東躲XZ?!?br/>
“是的,現(xiàn)在看起來確實是這樣。”
“那校長您知道這些么?”
略涼的微風(fēng)吹拂著黑湖,讓那平靜的湖泊蕩漾著美麗的波紋。
伸手輕撫著平靜的湖面,康納抬頭注視著鄧布利多的面容。
“鄧布利多校長,您是否知道,小天狼星布萊克是無辜的?”
接著,康納便見到那位本該睿智、聰慧的校長嘆息了一聲:
“我不知道,孩子?!?br/>
緊接著是一陣沉默,小船依舊朝著緩緩靠近,但康納的一顆心卻逐漸沉入湖底。
“喵~”
肩膀上的美麗貓咪輕聲叫喚著,他則輕觸菲爾那孩子的嘴唇,輕輕撓了撓她的下巴。
沉默了好一會兒后,康納才緩緩開口:
“鄧布利多校長,我把事情稍微捋一捋,你看對不對?!?br/>
鄧布利多眉頭一顫,這位老人很明顯知道康納到底要說什么,但他卻點了點頭。
“說吧,孩子?!?br/>
于是,一場絕對會令人感覺到意外的詭異場面場面出現(xiàn)了。
一個學(xué)生與一位校長。
一個孩子與一位老人。
前者就這樣質(zhì)詢起了后者:
“首先,您知道小天狼星是波特夫婦的保密人。”
“是的。”
“那我想,他肯定非常值得信任,不然的話,您也不會同意這種事情,是么?”
“是的,西里斯備受信賴,詹姆和莉莉甚至準(zhǔn)備讓他當(dāng)哈利那孩子的教父?!?br/>
“而當(dāng)波特夫婦死去后的一段時間,小天狼星在一處爆炸現(xiàn)場被抓獲、小矮星彼得死去,我想,當(dāng)初到了這個地步,波特夫婦死亡的前因后果才蓋棺定論吧?”
“是的,是我向魔法部提供了有力證據(jù),是我證明當(dāng)初詹姆他們選擇了西里斯作為庇護所的保密人?!?br/>
老校長出乎意料的坦誠,而且沒有任何的隱瞞。
但正因為這樣,康納才會感覺到疑惑。
“但現(xiàn)在您告訴我,您不知道小天狼星是無辜的……您覺得,這種事情說得通么?”
“我沒有說謊,孩子。”
沒有任何的傲慢或者強硬,老校長的態(tài)度稚嫩用真誠來形容。
康納感覺得出來,鄧布利多并不是什么虛偽的人。
而且,校長這也不算是在否認,他只是委婉表達出了當(dāng)時的狀況。
“西里斯當(dāng)初什么都沒有說,他只說是自己害死了詹姆和莉莉,他對不起哈利,面對法律司的一切指控,他全部認下了。”
聽起來就如同一場悲劇一般。
正常情況下來講,這些也許用所謂的誤會就能解釋的清楚。
世界上最偉大的巫師:阿不思·鄧布利多終究沒有插手這方面的事情,他也只是將自己知道的事情說出來了而已。
但這其中還有一個非常重要的問題,一個哪怕撇開所有的細枝末節(jié)上的缺陷都無法忽略的問題。
那就是身份!
“校長,您是這世上最強大的巫師,我也算是聽過您的不少消息,而從很久以前開始,您便被冠以天才等稱呼?!?br/>
“……”
“調(diào)查對您而言并不困難,這甚至就是一個很簡單的事情,有魔咒能直接做到這一點,讀取內(nèi)心、甚至檢查記憶,小天狼星的清白其實很好證明……如果您愿意這么做。”
但事實是什么?
事實是小天狼星布萊克依然被關(guān)在阿茲卡班監(jiān)獄之中,身上背負著背叛好友、導(dǎo)致波特夫婦死亡的罪名。
“你沒有那么做,校長,哪怕這件事是如此簡單。”
“是的,孩子,我沒有那么做?!?br/>
鄧布利多緩緩點頭。
“哪怕那些事情確實很簡單,我也沒有那么做?!?br/>
“為什么呢?”
“因為有些事情……是底線,它就像是深淵,看似便捷,但一旦習(xí)慣它的存在、習(xí)慣它帶來的便利,那便會發(fā)生可怕的事情。”
也正是在這一刻,康納突然明白了鄧布利多校長之前說的話到底是什么意思。
“有的時候,正因為自己有所猜測,所以才更需要他人的答案,康納。”
“我們必須學(xué)會聆聽、去聆聽他人的答案與想法,不然的話,會毀了許多人?!?br/>
“我的意志并沒有你想象的那樣堅強,孩子,我也只是一個普通的老人罷了?!?br/>
鄧布利多前不久的話語開始在他的頭腦之中翻涌著,而康納感覺自己已經(jīng)從其中窺探到了那個答案。
雖然,它聽上去很荒謬。
“你在害怕……”
,