国产一二三四在线观看,欧美黑人粗硬大在线看,一级毛片在线看在线播放,精品外国呦系列在线观看,日本aa大片在线播放免费看,亚洲产国偷v产偷v自拍自拍,99精品久久99久久久久久

韓國演藝圈悲慘事件牛 最近我總是輾轉(zhuǎn)反

    “Lately-Ive-been,Ive-been-losing-sleep?!?br/>
    (最近我總是輾轉(zhuǎn)反側(cè),難以入眠)

    “Dreamingbout-the-things-that-we-could-be?!?br/>
    (對我們曾有過的愿景,浮想聯(lián)翩)

    “But-baby-Ive-been-prayinhard?!?br/>
    (但親愛的,我早已在內(nèi)心深處祈禱著)

    “Said-no-more-counting-dollars?!?br/>
    (祈禱自己不再迷失于金錢的追逐中)

    “Well-be-counting-stars。”

    (我們可以細數(shù)滿天繁星)

    沒有理會妹妹奇異的目光,顧潮平看向筆記本屏幕,雙手在鍵盤上迅速打字。

    《Counting-Stars》,前世一首極其經(jīng)典的美國流行樂曲,曾被提名為公告牌音樂獎最佳音樂單曲。

    在國內(nèi)的某款音樂軟件商,這首歌更是有著多達十幾萬的評論。

    熱度不可謂不高。

    這首歌,在很早以前,就被顧潮平在系統(tǒng)商城中開了出來。

    只不過英文歌曲畢竟是英文歌曲,比起中文歌曲來,它的歌詞還是隔了一層,沒辦法讓聽眾第一時間代入歌詞中。

    再者,對自己妹妹來說,學(xué)唱一首外語歌曲,顯然比學(xué)唱一首華語歌曲,要難得多了。

    所以,這些開出的國外歌曲,從一開始都被顧潮平壓在箱底,從來未曾展現(xiàn)出。

    直到此時此刻。

    山水組合,李昊峰,豫南省大梁市某中專畢業(yè)。

    中專畢業(yè),翻唱一下華語歌曲自然是不成問題的。

    但若翻唱的是,外語歌曲呢?

    腦子里高速回憶著自己昨天看到的山水組合李昊峰資料,鍵盤上,顧潮平依舊是手速不停地繼續(xù)將歌詞寫下。

    不過短短的五分鐘,《Counting-Stars》的歌詞外加中文翻譯,就被顧潮平全部寫下。

    而這僅僅只是個開始。

    在昨晚從越州回到江州,他這個做哥哥的就暗想著,妹妹不需要去認知見證世界的黑暗,所有的黑暗,都交由他來處理。

    這種暗想,絕非空頭承諾。

    當黑暗來臨,他,就是要用實際行動來證明:黎明到來,天空將不復(fù)黑夜!

    這山水組合李昊峰不是喜歡翻唱么,那就讓他繼續(xù)翻唱,翻唱得了華語歌曲,他能翻唱英文歌曲么?

    翻唱得了英文歌曲,還能翻唱得了韓文,日文歌曲么!

    鍵盤被顧潮平敲得震響,在《Counting-Stars》后,又有著一首韓文歌曲,和一首日文歌曲,一樣被他迅速記下。

    三首歌曲,英語,韓語,日語,三國語言,除了自己這個開掛的男人,又有誰能做到!

    哪怕有。

    也絕對不會是這個不過中專畢業(yè)的運氣網(wǎng)紅!

    仔細檢查了一下歌詞的疏漏,確定無誤后,顧潮平這才抬起頭看了看一旁依舊對著攝像頭,笑著直播的妹妹。

    果然……這小妮子,有時候,也太過于懂事了些。

    在顧霜下打開剪音,看向山水組合直播間的時候,他距離妹妹,不過就是幾厘米而已。

    這么近的距離,他自然能清晰無比的感受到,妹妹呼吸的急促,眼眸間閃爍著的氣憤。

    而妹妹的懂事,也正是在此啊。

    她并沒有像其余一些十八歲的小女孩一樣開始直接發(fā)脾氣,而是調(diào)整著心態(tài),平穩(wěn)著呼吸。

    沒有暴躁的指名道姓說人是非,沒有沖動的帶領(lǐng)粉絲前去鬧事,反而是開始約束著直播間粉絲,將原本可以不斷擴大的事態(tài),不斷縮小。

    因為她知道,這事,其實并不好解決。

    再怎么去鬧事,也不過是打個嘴炮。

    這種想法自然是對的。

    只是,她還是低估了她哥哥。

    她的哥哥,可是一個開掛的男人啊。

    這么點小事,又怎么會解決不了呢?

    搖了搖頭,在妹妹顧霜下結(jié)束了一個段子,打算講下一個的時候,顧潮平起身,當著直播間幾十萬觀眾的面,拿起了放在一旁的吉他。

    隨后,將自己筆記本上剛寫完的歌詞文件,傳到妹妹的電腦上,在直播間中打開。

    沒有解釋他接下去要做什么,也沒有在彈唱前闡述這首歌的創(chuàng)作靈感。

    他就這樣坐在椅子上,面朝著直播間攝像頭,在調(diào)試了幾下吉他后,歌聲柔和。

    熟練無比的英語,從他的口中字正腔圓而出!

    “Lately,I’ve-been,I’ve-been-losing-sleep?!?br/>
    (最近我總是輾轉(zhuǎn)反側(cè),難以入眠)

    ……

    “I-see-this-life-like-a-swinging-vine?!?br/>
    (生活就像一株躍動的藤蔓)

    “Swing-my-heart-across-the-line?!?br/>
    (長驅(qū)直入,激活我的內(nèi)心)

    “In-my-face-is-flashing-signs。”

    (在我臉上,劃過跡象)

    “Seek-it-out-and-you-shall-find。”

    (遍尋之后,你能發(fā)現(xiàn))

    “Old,but-Im-not-that-old。”

    (我雖上年紀,但不致老態(tài)龍鐘)

    “Young,but-Im-not-that-bold?!?br/>
    (雖還年輕,卻未必魯莽失禮)

    “And-I-dont-think-the-world-is-sold?!?br/>
    (堅信這個世界美好如初)

    “Im-just-doing-what-were-told?!?br/>
    (依舊循規(guī)蹈矩地為人處世)

    “我還在剛才大舅哥起身拿了筆記本在敲什么,原來是在敲歌詞啊。”

    “怎么突然唱起英文歌了,大舅哥不是說好的高中畢業(yè)么,我才幾天沒來看直播,這就創(chuàng)作起英文歌來了?”

    “前面難道不知道高中,即將高考的時候,是你人生知識量的巔峰么?滑稽?!?br/>
    “頗為贊同,反正我高考那會兒,出卷的題目賊難,不過,再難的題目,難道還能攔得住我去工地的心?”

    “用最狠的語氣,說最傷心的話。”

    “六月高考不努力,九月工地做兄弟?!?br/>
    “六月高考真爭氣,考上大學(xué)打游戲。打完游戲畢業(yè)季,還來工地做兄弟?!?br/>
    “風(fēng)里雨里,我們等你!”

    “今天的格外燙手,馬路對面煎餅果子攤位里泡沫紙殼箱中的冰鎮(zhèn)可樂,依舊是我不敢奢求的夢想,微風(fēng)吹過我的臉龐,我很迷茫?!?br/>
    “我多么希望有個富婆能看穿我所有的逞強,讓我卸下所有的偽裝,走進她的心房?!?br/>
    “求求你們做個人吧,我就安心聽個歌,你們在這樣下去,我要關(guān)彈幕了!笑的我姨媽疼!”

    “什么叫高三是知識量巔峰期啊,一看就是大學(xué)不好好學(xué)習(xí)的,我在大學(xué)可是學(xué)會了不少技能的,比如,單手刷視頻!”

    “單手刷視頻算什么,我都學(xué)會了連賣打游戲了,我吹過?”

    “???為什么你們大學(xué)的生活都這么多姿多彩,就我學(xué)的都快禿頭了?難道真應(yīng)了那句話,只要專業(yè)選得好,天天過得像高考?哭遼?!?br/>
    “認真點認真點,唱歌呢,顧潮平大大這歌詞寫得有意思啊,怎么感覺寫的就是我一樣。”

    于歌聲中,直播間的彈幕紛紛不斷。

    當然,更多的,其實已經(jīng)是沉陷在了《Counting-Stars》里。

    正如那一條彈幕所說的般,這首歌的歌詞,無疑是戳中了不少年輕人的心。

    宛如所講述的,正是他們!

    而此時,妹妹顧霜下也是在哥哥開口的一瞬間就立刻反應(yīng)過來,側(cè)著身子,小手按在鼠標上,聽著哥哥歌聲,滑動著鼠標,將文檔里的歌詞一點點展現(xiàn)。

    和很多粉絲一樣,她也極端驚愕哥哥怎么創(chuàng)作出了一首英文歌曲。

    要知道,這首歌縱然不聽歌聲和曲譜,光是看歌詞,看翻譯都覺得可以判定出,其質(zhì)量極高啊。

    在妹妹與諸多粉絲的驚愕中,顧潮平的歌聲繼續(xù)。

    《Counting-Stars》也是即將迎來最高潮之點!

    兩句歌詞,被顧潮平數(shù)次重復(fù),輕輕哼唱。

    “Take-that-money,watch-it-burn。”

    (身外之物,皆可拋)

    “Sink-in-the-river-The-lessons-are-learnt?!?br/>
    (將其沉河,已受教)

    “Take-that-money,watch-it-burn?!?br/>
    (身外之物,皆可拋)

    “Sink-in-the-river-The-lessons-are-learnt?!?br/>
    (將其沉河,已受教)

    ……

    跟著哥哥的歌聲,顧霜下滑動著鼠標,在歌曲方面,她有著極高的記憶里,按照記憶,下一句的歌詞應(yīng)該是:“Everything-that-kills-me-makes-me-feel-alive?!?br/>
    這一句歌詞,在上一段哥哥就唱過。

    翻譯是:但置我于低谷者,定能助我以崛起。

    應(yīng)該沒記錯吧。

    暗自想著,顧霜下繼續(xù)滑動著鼠標。

    果不其然,幾秒后,在她的耳朵旁,便是響起著哥哥唱響這一句英文歌詞,

    只是這一次,文檔中的歌詞,不再是但置我于低谷者,定能助我以崛起。

    而是……

    “Everything-that-kills-me-makes-me-feel-alive?!?br/>
    (沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春)

    出自:劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》。

    登時,顧霜下那習(xí)慣性滑動鼠標滑輪的中指,猛地停下!

    時十點零五分。

    《Counting-Stars》以一種世人從未見過的歌詞翻譯形式。

    震撼出場!