国产一二三四在线观看,欧美黑人粗硬大在线看,一级毛片在线看在线播放,精品外国呦系列在线观看,日本aa大片在线播放免费看,亚洲产国偷v产偷v自拍自拍,99精品久久99久久久久久

明星淫亂ps圖片 原文東北海之外大荒

    【原文】

    東北海之外,大荒之中,河水之間,附禺之山,帝顓頊與九嬪葬焉。爰有久、文貝、離俞、鸞鳥、鳳鳥、大物、小物①。有青鳥、瑯鳥②、玄鳥③、黃鳥、虎、豹、熊、羆、黃蛇、視肉、璿④瑰、瑤碧,皆出于山。衛(wèi)丘方員三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可為舟。竹南有赤澤水,名曰封⑤淵。有三桑無(wú)枝。丘西有沈淵,顓頊所浴。

    【注釋】

    ①大物、小物:指殉葬的大小用具物品。②瑯鳥:白鳥?,槪簼嵃?。③玄鳥:燕子的別稱。因它的羽毛黑色,所以稱為玄鳥。玄:黑色。

    ④璿:美玉。⑤封:大。

    【譯文】

    在東北海以外,大荒的當(dāng)中,黃河水流經(jīng)的地方,有座附禺山,帝顓頊與他的九個(gè)妃嬪葬在這座山。這里有鷂鷹、花斑貝、離朱鳥、鸞鳥、鳳鳥、大物、小物。還有青鳥、瑯鳥、燕子、黃鳥、老虎、豹子、熊、羆、黃蛇、視肉、璿瑰、瑤碧,都出產(chǎn)于這座山。山旁有一座衛(wèi)丘,方圓三百里,衛(wèi)丘的南面有帝俊的竹林,竹子大得可以做成船。竹林的南面有紅色的湖水,名叫封淵。有三棵不生長(zhǎng)枝條的桑樹。衛(wèi)丘的西面有個(gè)沈淵,是帝顓頊洗澡的地方。

    【原文】

    有胡不與之國(guó),烈姓,黍食。

    【譯文】

    有個(gè)胡不與國(guó),這里的人姓烈,以黃米為主食。

    【原文】

    大荒之中,有山名曰不咸,有肅慎氏之國(guó)。有蜚蛭①,四翼。有蟲,獸首蛇身,名曰琴蟲。

    【注釋】

    ①蜚:通“飛”。蛭:環(huán)節(jié)動(dòng)物,有好幾種,如水蛭、魚蛭等。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有座不咸山。有個(gè)肅慎氏國(guó)。有一種能飛的蛭,長(zhǎng)著四只翅膀。有一種蛇,是野獸的腦袋蛇的身子,名叫琴蟲。

    【原文】

    有人名曰大人。有大人之國(guó),厘姓,黍食。有大青蛇,黃頭,食麈。

    【譯文】

    有一種人名叫大人。有個(gè)大人國(guó),這里的人姓厘,以黃米為主食。有一種大青蛇,黃色的腦袋,能吞食大鹿。

    【原文】

    有榆山。有鯀攻程州之山。

    【譯文】

    有座榆山。有座鯀攻程州山。

    【原文】

    大荒之中,有山名曰衡天。有先民之山。有槃木千里。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有座衡天山。有座先民山。有一棵盤旋彎曲一千里的大樹。

    【原文】

    有叔歜國(guó),顓頊之子,黍食,使四鳥:虎、豹、熊、羆。有黑蟲如熊狀,名曰獵獵。

    【譯文】

    有個(gè)叔歜國(guó),這里的人都是顓頊的子孫后代,以黃米為主食,能馴化驅(qū)使四種野獸:老虎、豹子、熊和羆。有一種形狀與熊相似的黑蟲,名叫獵獵。

    【原文】

    有北齊之國(guó),姜姓,使虎、豹、熊、羆。

    【譯文】

    有個(gè)北齊國(guó),這里的人姓姜,能馴化驅(qū)使老虎、豹子、熊和羆。

    【原文】

    大荒之中,有山名曰先檻大逢之山,河濟(jì)所入,海北注焉。其西有山,名曰禹所積石。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有座先檻大逢山,是黃河和濟(jì)水流入的地方,海水從北面灌注到這里。它的西邊也有座山,名叫禹所積石山。

    【原文】

    有陽(yáng)山者。有順山者,順?biāo)鲅伞S惺贾葜畤?guó),有丹山。

    【譯文】

    有座陽(yáng)山。有座順山,順?biāo)畯倪@座山發(fā)源。有個(gè)始州國(guó),附近有座丹山。

    【原文】

    有大澤方千里,群鳥所解。

    【譯文】

    有一大澤方圓千里,是各種禽鳥脫去舊羽毛再生新羽毛的地方。

    【原文】

    有毛民之國(guó),依姓,食黍,使四鳥。禹生均國(guó),均國(guó)生役采,役采生修鞈,修鞈殺綽人。帝念之,潛為之國(guó),是此毛民。

    【譯文】

    有個(gè)毛民國(guó),這里的人姓依,以黃米為主食,能馴化驅(qū)使四種野獸。大禹生了均國(guó),均國(guó)生了役采,役采生了修鞈,修鞈殺了綽人。大禹哀念綽人被殺,暗地里幫綽人的子孫后代建成國(guó)家,就是這個(gè)毛民國(guó)。

    【原文】

    有儋耳之國(guó),任姓,禺號(hào)子,食谷。北海之渚中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰禺強(qiáng)。

    【譯文】

    有個(gè)儋耳國(guó),這里的人姓任,是神人禺號(hào)的子孫后代,吃谷米。在北海的島嶼上,有一個(gè)神,長(zhǎng)著人的面孔、鳥的身子,耳朵上掛著兩條青色蛇,腳底下踩踏著兩條紅色蛇,名叫禺強(qiáng)。

    【原文】

    大荒之中,有山名曰北極天柜,海水北注焉。有神,九首人面鳥身,名曰九鳳。又有神銜蛇操蛇,其狀虎首人身,四蹄長(zhǎng)肘,名曰強(qiáng)良。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有座北極天柜山,海水從北面灌注到這里。有一個(gè)神,長(zhǎng)著九個(gè)腦袋、人的面孔鳥的身子,名叫九鳳。又有一個(gè)神,嘴里銜著蛇,手中握著蛇,他的形貌是老虎的腦袋、人的身子,有四只蹄子和長(zhǎng)長(zhǎng)的臂肘,名叫強(qiáng)良。

    【原文】

    大荒之中,有山名曰成都載天。有人珥兩黃蛇,把兩黃蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父??涓覆涣苛?,欲追日景,逮之于禺谷。將飲河而不足也,將走大澤,未至,死于此。應(yīng)龍已殺蚩尤,又殺夸父,乃去南方處之,故南方多雨。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有座成都載天山。有一個(gè)人的耳上掛著兩條黃色蛇,手上握著兩條黃色蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。而夸父不衡量自己的體力,想要追趕太陽(yáng)的光影,直追到禺谷。夸父想喝了黃河水解渴,卻不夠喝,準(zhǔn)備跑到北方去喝大澤的水,還未到,便渴死在這里了。應(yīng)龍?jiān)跉⒘蓑坑纫院?,又殺了夸父,因他的神力耗盡上不了天就去南方居住,所以南方的雨水很多。

    【原文】

    又有無(wú)腸之國(guó),是任姓。無(wú)繼子,食魚。

    【譯文】

    又有個(gè)無(wú)腸國(guó),這里的人姓任。他們是無(wú)繼國(guó)人的子孫后代,以魚類為主食。

    【原文】

    共工臣名曰相繇,九首蛇身,自環(huán),食于九土。其所所尼,即為源澤,不辛乃苦,百獸莫能處。禹湮①洪水,殺相繇,其血腥臭,不可生谷;其地多水,不可居也。禹湮之,三仞三沮,乃以為池,群帝因是以為臺(tái)。在昆侖之北。

    【注釋】

    ①湮:阻塞。

    【譯文】

    共工有一位臣子名叫相繇,長(zhǎng)了九個(gè)頭、蛇的身子,盤旋自繞成一團(tuán),貪婪地霸占九座神山而索取食物。他所噴吐停留過的地方,立即變成大沼澤,而氣味不是辛辣就是很苦,百獸中沒有能居住在這里的。大禹堵塞洪水,殺死了相繇,而相繇的血又腥又臭,使谷物不能生長(zhǎng);那地方又水澇成災(zāi),使人不能居住。大禹填塞它,屢次填塞而屢次塌陷,于是把它挖成大池子,諸帝就利用挖出的泥土建造了幾座高臺(tái)。諸帝臺(tái)位于昆侖山的北面。

    【原文】

    有岳之山,尋竹生焉。

    【譯文】

    有座岳山,一種高大的竹子生長(zhǎng)在這座山上。

    【原文】

    大荒之中,有山名曰不句,海水北入焉。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有座不句山,海水從北面灌注到這里。

    【原文】

    有系昆之山者,有共工之臺(tái),射者不敢北鄉(xiāng)①。有人衣②青衣,名曰黃帝女妭③。蚩尤作兵伐黃帝,黃帝乃令應(yīng)龍攻之冀州之野。應(yīng)龍畜水,蚩尤請(qǐng)風(fēng)伯雨師,縱大風(fēng)雨。黃帝乃下天女曰妭,雨止,遂殺蚩尤。妭不得復(fù)上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。叔均乃為田祖。妭時(shí)亡之,所欲逐之者,令曰:“神北行!”先除水道,決通溝瀆。

    【注釋】

    ①鄉(xiāng):通“向”。方向。②衣:穿。這里是動(dòng)詞。③女妭:相傳是不長(zhǎng)一根頭發(fā)的光禿女神,她所居住的地方,天不下雨。

    【譯文】

    有座山叫系昆山,上面有共工臺(tái),射箭的人因敬畏共工的威靈而不敢朝北方拉弓射箭。有一個(gè)人穿著青色衣服,名叫黃帝女妭。蚩尤制造了多種兵器用來(lái)攻擊黃帝,黃帝便派應(yīng)龍到冀州的原野去攻打蚩尤。應(yīng)龍積蓄了很多水,而蚩尤請(qǐng)來(lái)風(fēng)伯和雨師,縱起一場(chǎng)大風(fēng)雨。黃帝就降下名叫妭的天女助戰(zhàn),雨被止住,于是殺死蚩尤。女妭因神力耗盡而不能再回到天上,她居住的地方?jīng)]有一點(diǎn)兒雨水。叔均將此事稟報(bào)給黃帝,后來(lái)黃帝就把女妭安置在赤水的北面。叔均便做了田神。女妭常常逃亡而出現(xiàn)旱情,要想驅(qū)逐她,便禱告說(shuō):“神啊,請(qǐng)向北方去吧!”事先清除水道,疏通大小溝渠。

    【原文】

    有人方食魚,名曰深目民之國(guó),昐姓,食魚。

    【譯文】

    有一群人正在吃魚,名叫深目民國(guó),這里的人姓昐,以魚類為主食。

    【原文】

    有鐘山者。有女子衣青衣,名曰赤水女子獻(xiàn)。

    【譯文】

    有座鐘山。有一個(gè)穿青色衣服的女子,名叫赤水女子獻(xiàn)。

    【原文】

    大荒之中。有山名曰融父山,順?biāo)胙?。有人名曰犬戎。黃帝生苗龍,苗龍生融吾,融吾生弄明,弄明生白犬,白犬有牝牡,是為犬戎,肉食。有赤獸,馬狀無(wú)首,名曰戎宣王尸。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有座融父山,順?biāo)魅脒@座山。有一種人名叫犬戎。黃帝生了苗龍,苗龍生了融吾,融吾生了弄明,弄明生了白犬,這白犬有一公一母而自相配偶,便生成犬戎族人,吃肉類食物。有一種紅顏色的野獸,長(zhǎng)得像普通的馬卻沒有腦袋,名叫戎宣王尸。

    【原文】

    有山名曰齊州之山、君山、山、鮮野山、魚山。

    【譯文】

    有幾座山分別叫作齊州山、君山、山、鮮野山、魚山。

    【原文】

    有人一目,當(dāng)面中生。一曰是威姓,少昊之子,食黍。

    【譯文】

    有一種人長(zhǎng)著一只眼睛,這只眼睛正長(zhǎng)在臉面的中間。一種說(shuō)法認(rèn)為他們姓威,是少昊的子孫后代,以黃米為主食。

    【原文】

    有繼無(wú)民,繼無(wú)民任姓,無(wú)骨子,食氣、魚。

    【譯文】

    有一種人叫繼無(wú)民,繼無(wú)民姓任,是無(wú)骨民的子孫后代,吃的是空氣和魚類。

    【原文】

    西北海外,流沙之東,有國(guó)曰中,顓頊之子,食泰。

    【譯文】

    在西北方的海外,流沙的東面,有個(gè)國(guó)家叫中國(guó),這里的人是顓頊的子孫后代,以黃米為主食。

    【原文】

    有國(guó)名曰賴丘。有犬戎國(guó)。有人,人面獸身,名曰犬戎。

    【譯文】

    有個(gè)國(guó)家名叫賴丘。有個(gè)犬戎國(guó)。有一種人,長(zhǎng)著人的面孔、獸的身子,名叫犬戎。

    【原文】

    西北海外,黑水之北,有人有翼,名曰苗民。顓頊生頭,頭生苗民,苗民厘姓,食肉。有山名曰章山。

    【譯文】

    在西北方的海外,黑水的北岸,有一種人長(zhǎng)著翅膀,名叫苗民。顓頊生了頭,頭生了苗民,苗民人姓厘,吃的是肉類食物。有一座山名叫章山。

    【原文】

    大荒之中,有衡石山、九陰山、灰野之山,上有赤樹,青葉,赤華,名曰若木。

    【譯文】

    大荒當(dāng)中,有衡石山,九陰山、灰野山,山上有一種紅顏色的樹木,青色的葉子,紅色的花朵,名叫若木。

    【原文】

    有牛黎之國(guó)。有人無(wú)骨,儋耳之子。

    【譯文】

    有個(gè)牛黎國(guó)。這里的人身上沒有骨頭,是儋耳國(guó)人的子孫后代。

    【原文】

    西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,身長(zhǎng)千里,直目正乘,其瞑乃晦,其視乃明,不食,不寢,不息,風(fēng)雨是謁。是燭九陰,是謂燭龍。

    【譯文】

    在西北方的海外,赤水的北岸,有座章尾山。有一個(gè)神,長(zhǎng)著人的面孔、蛇的身子,全身紅色,身子長(zhǎng)達(dá)一千里,豎立生長(zhǎng)的眼睛正中合成一條縫,他閉上眼睛就是黑夜、睜開眼睛就是白晝,不吃飯,不睡覺不呼吸,只是與風(fēng)雨相生相滅。他能照耀陰暗的地方,所以稱作燭龍。