時(shí)間5月24日夜。
“飛機(jī)還在不停的轟炸啊,但是所有的一切都會(huì)在明天這兒結(jié)束吧?!睏?庫(kù)比斯。
“我想看看希特勒明天的表情?!奔s瑟夫?加比??恕?br/>
砰,又一顆炸彈落在了山包之上,瞬間山包被炸夷為平地。又一首捕魚船遠(yuǎn)去了,在平靜的海面上,一艘一艘的船只正在遠(yuǎn)去,岸邊閃起火光,每一次閃光就是一顆炸彈的落下,一星期的時(shí)間里,不曾有停歇的時(shí)間,沒有人能計(jì)算出到底在敦刻爾克這個(gè)小小的港口究竟有多少顆炸彈的落下。
“我們終于能回到英國(guó)了,但明天會(huì)怎樣呢?”楊趴在船欄上,看著遠(yuǎn)去的敦刻爾克港口。
“不會(huì)比現(xiàn)在更黑暗了,下一次再次踏上這片土地就該讓希特勒見鬼了。”約瑟夫拿出自己的火柴劃著,點(diǎn)燃自己香煙。
楊拿起了腰間的酒壺,張開了口,低聲哼唱。
“Amazinggrace,howsweetthesoundthatsavedawretchlikeme.(奇異恩典,何等甘甜,我罪以得赦免)。”
“Ioncewaslost,butnowi'mfound,wasblind,butnowisee.(前我失喪,今被尋回,瞎眼今得看見)。”
柏林咖啡廳外,詹姆斯拿著一瓶德意志威士忌往自己的杯子中傾倒,自己靠著屋外的籬笆,望著天上的行星,點(diǎn)點(diǎn)星光閃耀,收音機(jī)中播著詹姆斯最喜歡的曲子《奇異恩典》。
“T'wasgracethattaughtmyhearttofearandgracethatfearrelieved.(如此恩典,使我敬畏使我心得安慰)?!?br/>
“Howpreciousdidthatgraceappearthehourifirstbelieved(初信之時(shí),即蒙恩惠,真是何等寶貴)?!?br/>
貝勒維宮內(nèi)。
希特勒摟著愛娃,坐在陽(yáng)臺(tái)上,貝勒為宮外正在為戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利燃放煙花,煙花在空中炸開,光耀照耀著整個(gè)柏林,市民們正在歡快的慶祝,士兵的臉上都不再嚴(yán)肅帶著勝利的喜悅笑容,夜空中的“卐”字軍旗還是那么的飄揚(yáng)。
英國(guó),泰晤士河,倫敦橋塔。
丘吉爾用力掐住自己的雪茄,泰晤士河上是一艘艘的捕魚船,但滿載的并不是漁民而士兵,他們視死如歸,絕不會(huì)向法西斯投降,他們的祖國(guó)與他們同樣決心毅然。
丘吉爾:“安東尼,我們的軍人撤回來(lái)多少了?!?br/>
安東尼:“統(tǒng)計(jì)有33萬(wàn)士兵在,敦刻爾克撤退回國(guó),你創(chuàng)造了奇跡,溫斯頓?!?br/>
丘吉爾:“不是我,而是人們,盟軍,還有那個(gè)人。”
丘吉爾欲言又止,他把頭轉(zhuǎn)向泰晤士河,目光延伸到河的盡頭,月光普照,水光漣漪,遠(yuǎn)方又出現(xiàn)了一艘捕魚船,一個(gè)男子坐在甲板上,深情的吟唱。
“Throughmanydangers,toils,andsnaresihavealreadycome.(許多危險(xiǎn),試煉的網(wǎng)羅,我已安然度過)。”
“T'wasgracethatbroughtussafethusfarandgracewillleadushome.(靠主恩典,我已平安不再懼怕,引導(dǎo)我歸家)?!?br/>
“Howsweetthenameofjesussoundsinabeliever'sear,itsootheshissorrows,healshiswoundsanddrivesawayhisfear.(上帝之名,猶如甘露,慰我疾苦,贈(zèng)我安寧)?!?br/>
“Mustjesusbearthecrossaloneandalltheworldgofree.(以己一身救贖世人)?!?br/>
“Mo,there'sacrossforeveryoneandthere'sacrossforme.(舍棄自我,跟隨我主)。”
“Whenwe'vebeenheretenthousandyearsbrightshiningasthesun,we'venolessdaystosinggod'spraisethanwhenwefirstbegun.(將來(lái)禧年,圣徒歡聚,恩光愛誼千年;喜樂頌贊,在父座前,深望那日快現(xiàn))?!?br/>
,