有時(shí)候我想,一個(gè)人死后會(huì)不會(huì)有靈魂呢?
沒(méi)有人能回答我。
我知道,從科學(xué)的角度講,一個(gè)人死了就是在肉體上失去了生命存在的意義,而精神也隨之消失了。人,死去之后是不會(huì)有靈魂的。
可是,如果一個(gè)人死后仍有靈魂存在,那該多么好啊!這不是一件可怕的事情,而會(huì)讓這世界更美好。
有時(shí)候我想,至少在這個(gè)世界上,應(yīng)該允許好人的靈魂存在。它們會(huì)變成善良的美麗的精靈,它們會(huì)讓這世界更美好。
一個(gè)我們舍不得他死去的人,我們是那么不愿意他離去,可是死神往往又是那樣殘酷無(wú)情……
如果一個(gè)人有靈魂,那么即使他的身體死去了,但他仍不會(huì)消失,仍有靈魂存在。在這世界上,在這宇宙中,他仍在以一種形式存在著,不會(huì)消失——這是我們想念他的人多么熱切的祈望的事??!
盡管我們作為活著的人,無(wú)法與已經(jīng)死去的人的靈魂進(jìn)行交流,但我們可以想象著他,想象著他以靈魂的形式仍然活在這個(gè)世界上,想象著他偶爾還能再回到我們身邊?;蛟S就在某一天,他還會(huì)以靈魂的方式造訪我們。盡管彼此間已經(jīng)再也無(wú)法進(jìn)行交流,但還可以相互看一看,彼此再看上哪怕一眼、兩眼。
也許那時(shí)我會(huì)流淚,那會(huì)是說(shuō)不清是喜是悲的淚。
我想這世界上肯定會(huì)有好的靈魂存在的,盡管我們與他彼此間已無(wú)法進(jìn)行交流,他已經(jīng)屬于另一個(gè)世界,或許就是科學(xué)上所講的三維世界之外的另一種維度的世界吧,我們?cè)僖惨?jiàn)不到他。
但,我們能夠想象著他,就足夠了。只要我們知道他仍然在這宇宙間存在,就足夠了。只要我們知道他在這宇宙間仍然過(guò)得好,就足夠了。
我們會(huì)為此熱淚盈眶。
我們會(huì)熱淚盈眶地想象著他,祝福著他。
祝福他的靈魂在宇宙間過(guò)得好!
,