明亮的白日絲毫也提不起塔納托斯的興致。他無精打采地倒在冥界的沙發(fā)上,眼前閃過一道道痛苦的幻影,一個(gè)個(gè)人,一條條生命浸在鮮血和病痛中,帶著凄楚與恐懼的眼神盯著他,發(fā)出陣陣哀求的吶喊。而他,塔納托斯,卻不得不派分身去奪取他們的性命。他不自覺地顫抖了一下,又憶起了弟弟許普諾斯。不知他現(xiàn)在怎么樣了,塔納托斯沉重地嘆了口氣。許普諾斯離開時(shí)送給他的“紀(jì)念品”至今還沒有一點(diǎn)消退的意思,墨綠地遍布他的兩頰,當(dāng)然,還有他自己撞上的那一道,與其它五道的十字路口更是皮開肉綻。雖然弟弟走后不久他就“如愿”當(dāng)上了死神,可他卻永遠(yuǎn)地與快樂道別了。雖然這個(gè)位子是那樣的充滿榮耀,而且尼克斯也因?yàn)槿缭敢詢敹d高采烈,但塔納托斯一點(diǎn)也沒有為此而感到欣慰。他為自己感到恥辱,唯一值得聊以自慰的是弟弟一直安然無恙,而且遠(yuǎn)走高飛了。不能說塔納托斯一點(diǎn)嫉妒的心理都沒有。噢,他有的,他有時(shí)候確實(shí)會(huì)嫉恨弟弟如此逍遙自在(他聽說許普諾斯當(dāng)上了睡神),而自己卻不得不整日惡夢(mèng)纏身――他有時(shí)也懷疑這有一部分是許普諾斯在搞怪。。不讓他睡好覺――被瀕死的人們絕望的哭喊攪得頭昏腦脹,充滿罪惡感。?!?。
這天下午,正當(dāng)他又陷入了深深的內(nèi)疚時(shí),忽然鈴聲大作。塔納托斯跳了起來,原來是有人給他拍了張電報(bào)。他走過去一看寄件人,頓時(shí)大吃一驚:居然是冥界之王哈迪斯!
塔納托斯驚恐萬狀,捧著那張電報(bào),從頭到尾一字不落地讀了一遍,其實(shí)這并沒有什么難的,因?yàn)檫@張電報(bào)只有這么寥寥幾個(gè)字:“塔納托斯:我在閱覽室,收到后速來見我。――哈迪斯”
塔納托斯著實(shí)嚇了一跳,按說今天還不是“結(jié)帳”的日子啊,哈迪斯怎么會(huì)突然要在閱覽室召見他呢?(所謂結(jié)帳,就是指哈迪斯每個(gè)月給塔納托斯一張長(zhǎng)長(zhǎng)的名單,上面注明了誰哪天什么時(shí)候在哪里要死之類的。而閱覽室,通常就是哈迪斯自己記載這些的地方,所以他通常在閱覽室召見塔納托斯結(jié)帳)他疑竇叢生。但心里明白這事肯定緊急,刻不容緩,就立即空間轉(zhuǎn)移到了閱覽室。抬頭一望,爐子里鬼火生得正旺,陰森森的角落里,吱嘎吱嘎響的老椅子上坐著的不是別人,正是哈迪斯。?!?。
“哈!你來啦,還挺速度的嘛,”哈迪斯給了這位下級(jí)一個(gè)令人厭惡的笑容,說道,“看來你肯定也意識(shí)到事情緊急了――我要你去要一個(gè)人的命,塔納托斯,而且要你親自去?!?br/>
塔納托斯相當(dāng)震驚??吹贸鰜?,他一點(diǎn)也不覺得這事很緊急?!拔也幻靼?。”他疑惑地輕輕咕嚕著。
“啊,不明白,這很正常,”哈迪斯破天荒地對(duì)塔納托斯笑了第二次,“因?yàn)槲疫€沒說完嘛。這個(gè)人不是凡人,而是一個(gè)神,所以我要你親自去――要他的命。至于他的具體位置,我會(huì)告訴你的,不過你最好先弄清楚這事到底是怎么回事。這是個(gè)不知天高地厚的家伙,本來是有機(jī)會(huì)成為我優(yōu)秀的手下的。克林校長(zhǎng)提醒你:看后求收藏123`讀`書~網(wǎng),接著再看好方便。但卻不知恬恥地拒絕了;我好心好意地給了他第二次機(jī)會(huì),誰知他不但拒絕了,還辱罵了你我,辱罵了冥界。因此我要給這家伙點(diǎn)兒顏色瞧瞧。他不到時(shí)辰,所以我上次給你的名單上沒有他的名字;但你畢竟是死神,而我,我畢竟是冥界之主,所有人都該記住,得罪冥界的下場(chǎng)就是下地獄,所以聽好了你的任務(wù):我要你殺了他,然后把他的眼睛挖出來帶給我復(fù)命。一只也行,兩只更好。但那人必須得死。你聽見了嗎?這就是你的任務(wù)。這就是他的住址?!彼f著,伸過手遞給塔納托斯一張小紙條。塔納托斯一面接過來一面充滿恐懼與厭惡地想,這恐怕是他當(dāng)上死神以來最難以從命的一條苛刻命令了。不但要他親自去,而且還要把人家眼睛給挖出來,而這一切,就是因?yàn)榇巳瞬豢袭?dāng)哈迪斯手下,不肯與冥界同流合污,然后罵了幾句。就因?yàn)閭€(gè)這!人家甚至還不到時(shí)辰,能濫用職權(quán)嗎?塔納托斯一面這樣充滿痛苦地想著,一面朝紙條上瞥了一眼。上面是哈迪斯的手寫體,歪歪扭扭地(哈迪斯的字一向很難看)寫著三個(gè)大字:睡神塔。?!?。
塔納托斯頓時(shí)愣住了。他看了一遍又一遍,確信自己沒有拼錯(cuò),然后抬起充滿驚慌和疑慮的眼睛,愕然注視著哈迪斯。(。)。