妮蒂亞的家在這滬上的公共租界的富豪區(qū),只要問上一句“溫斯萊特爵士”的家,也就并不難找到了。
“一切就看你自己的了,十五,我就只能送你到這里了?!?br/>
已經(jīng)到了妮蒂亞的家門前,秦閱拿著幾身換洗的衣服下了車,而開車的文勇是向秦閱作了最后的叮囑。
“放心吧!”秦閱一身的嚴(yán)肅,道:“我大不了拼命就是了,我可是上過戰(zhàn)場(chǎng)的,子彈見了我都得躲著跑。”
秦閱是給自己壯膽才這么說,但是想起文晶晶說過的:妮蒂亞一定會(huì)想盡辦法去羞辱他,未免還是心有余悸——他可畢竟是想要好好活著的。
但現(xiàn)在已經(jīng)到了妮蒂亞家門口,就沒什么可退縮的了。
文勇在后面嘆了口氣,心道:“就怕你連拼命的機(jī)會(huì)都沒有。兄弟,希望老天爺能夠保護(hù)你?!?br/>
文勇將車開走,但在依文晶晶的吩咐,一會(huì)之后便暫時(shí)躲在這附近:只怕秦閱連一會(huì)都等不了。
秦閱伸手按響了門鈴,沒一會(huì)兒,一個(gè)西裝革履,打著西裝領(lǐng)結(jié)的中年男子走了出來:雖然這人面相不太和善,但這一身裝扮確實(shí)還是頗有些氣質(zhì)而養(yǎng)眼的。
但是他穿得好看,也不過就是個(gè)衣冠禽獸罷了。
秦閱這樣子想著,那中年人已是開了門,問道:“WHO ARE YOU?”
這一句英文的意思,秦閱倒是知道是什么意思,便答道:“我是秦閱,依照與妮蒂亞小姐的約定,前來赴約?!?br/>
“赴約?”那人用很粗糙的中*文說道:“哦!妮蒂亞小姐曾經(jīng)吩咐過,E IN!”
那人隨即轉(zhuǎn)過身,還是用著非常生硬的中*文說道:“我是這里的管家,羅伯特,你可以叫我羅伯特先生?!?br/>
這個(gè)羅伯特先生說話倒還算是有禮,但言行舉止之間總還是透著高門大戶的傲氣,秦閱實(shí)在喜歡不起來,當(dāng)然秦閱更不想跟洋人有多說,便直接問道:“妮蒂亞小姐呢?”
若不是文晶晶特別吩咐過,到了別人家,怎么樣都得要有禮,因?yàn)槟憧梢郧撇黄?,并且仇恨她,但是卻不能丟了國(guó)人的臉。
那羅伯特卻是非常驚訝地回過頭看了一眼秦閱,然后說道:“在這里,不要詢問主人,也就是妮蒂亞小姐以及爵士先生的事情?!?br/>
羅伯特真好一副“你剛來,就不跟你計(jì)較的”表情,秦閱這當(dāng)過服務(wù)生的人自然也是知道這樣子的規(guī)矩……可是,現(xiàn)在好像情況不一樣吧!我可是來找她學(xué)英文的。
羅伯特帶著秦閱直往里走,秦閱趁機(jī)看了看這房子周圍的情況:這真是漂亮而又寬敞的帶院落式別墅,花園里是種有不少的花,此時(shí)正有一兩個(gè)人在護(hù)理花園,有中*國(guó)人,也有洋人。
眼看就要走進(jìn)那大樓里去,但是羅伯特卻是一轉(zhuǎn)身,就將秦閱帶往一邊,沒一會(huì)兒,便走到了一間屋子,還沒走進(jìn)去,就可以看得到,那就是一間堆雜物的屋子。
那屋子前面擺著一個(gè)太師椅,而太師椅上,是正坐著一個(gè)頭發(fā)不長(zhǎng),但是胡子特別長(zhǎng)的老人家,這老人家是正閉著眼在曬太陽,樣子十分的悠閑。
羅伯特用英文跟那老人家說了一句,便即離開了,秦閱也聽不懂他們說的是什么,只大概是聽到那老人家,名字好像是要“華杰克”之類的。
羅伯特一走,這個(gè)“華杰克”便即用一雙“驚奇”的眼睛打量著秦閱,秦閱是好不自在,誰料,那“華杰克”卻是以風(fēng)趣的語氣說道:“是年輕帥氣的中*國(guó)人,看到英俊的人,總是能讓我心情大好,你得陪我喝一杯?!?br/>
這“華杰克”是以完全洋人的腔調(diào)說著還算流利的中*文,而他這平易見人的語氣是一下子就讓秦閱對(duì)洋人的“偏見”減少了大半。
“華杰克”說話間便已是拿出了一杯紅酒和兩只高腳杯子,當(dāng)即就往酒杯中倒入酒,醬紅色的葡萄酒在杯中雀躍,還跟真這“華杰克”一樣子的興奮。
倒了小半杯酒,“華杰克”便將酒杯遞給秦閱,道:“喝酒總是能讓人愉快的,年輕的中國(guó)小伙子子,我叫華-卓克,卓克(JOKE)是想笑的意思,我給自己叫卓克,就是要高高興興的,你可以叫我卓克大叔?!?br/>
“卓克大叔?”秦閱依言叫了一聲,而卓克大叔已經(jīng)是喝下了一口酒。
“我叫秦閱,如果按照中國(guó)人的習(xí)慣,你可以叫我小秦。”秦閱說著也是喝了一小口酒,酒是葡萄酒,秦閱雖然平常少喝,但也沒什么不適。
華-卓克又喝了一口酒,道:“真高興你能這么說,你還是第一個(gè)到了這來,讓我們按照中國(guó)人的習(xí)慣稱呼你的,不過我很遺憾的告訴你,這里的主人并不是中*國(guó)人,所以得按照這里的習(xí)慣稱呼,你得有一個(gè)英文名,你自己有沒有起好呢!如果沒有,我可以給你起一個(gè),叫邁克,這名字怎么樣!說真的,這名字不錯(cuò),當(dāng)然你原本還有一個(gè)名字可以選擇,叫杰克,但那是以前來的一個(gè)中國(guó)傭人的名字,所以就不能再讓你叫杰克了?!?br/>
秦閱可不介意什么杰克或者邁克,而按照中*國(guó)人的習(xí)慣,應(yīng)該是入鄉(xiāng)隨俗,起一個(gè)適應(yīng)這里的名字倒也不奇怪,但是秦閱來到這里,可還有一個(gè)目的:必須維護(hù)國(guó)人的尊嚴(yán),而一個(gè)名字的稱呼,顯然已經(jīng)關(guān)系到了這個(gè)。
可是!這卓克大叔如此的熱情洋溢,秦閱還真不知要如何拒絕他,就這么一下子,秦閱已是無可奈何的接受了這個(gè)名字:但只能讓這卓克大叔叫他邁克就行了。別人面前,他還是秦閱。
“卓克大叔,您在這里是?”
華-卓克仍然是熱情洋洋地說著,秦閱雖然已經(jīng)不討厭他,但總不想聽他沒完沒了地說下去,便強(qiáng)行打斷了一下。
“我嘛!當(dāng)然是在這里照顧這些漂亮的花兒。”華-卓克說著便是向四周圍展而去,這周圍是一盤盤的或已盛開,或剛長(zhǎng)出嫩芽花盤:顯然都是經(jīng)過精心呵護(hù)——看得出,護(hù)理的人心思很細(xì)密。
“照顧這些像妮蒂亞小姐一樣美麗的花兒,那可是一件非常令人開心的事情?!?br/>
華-卓克說得極其自然,但是秦閱卻一口酒差點(diǎn)兒就噴了出來:雖然聽說過這些洋人不講男女大防,卻也想不到,竟然這樣子毫無顧忌的夸人。