“當(dāng)然了。..co克里斯蒂安有些得意的說道?!耙驗槲腋桥笥崖??!?br/>
‘朋友’這個人是管倉庫的??峙拢艿膫}庫,里面也存放著很多有價值的東西。說不定在某些時候,馬庫斯也會來他這里,順帶拿走一些‘零散放在外面’的材料。
這應(yīng)該便是他們‘友誼’的真相,和外面世界里的,也沒什么不同。
“真是了不起?!彼_維爾說道。
接下來,克里斯蒂安又滔滔不絕的繼續(xù)說了下去。當(dāng)哈爾威克的學(xué)生們在戰(zhàn)斗中相繼出事喬伊受傷,唐克斯被殺,托比失蹤之后,特里斯坦表現(xiàn)出來了對他們的尊重,把指揮法師們做戰(zhàn)的任務(wù)交給了他們。而他們二人為了大局,也沒有推辭,冒著很大的風(fēng)險,擔(dān)負(fù)起了這種工作
“他說,托比失蹤?”在克里斯蒂安這樣說著的時候,群體通訊器里,奧斯汀說道。
“也就是說,他不知道托比背叛的事情?”拉蒙德說道。“這件事在他們那里沒有被公開?”
“也許,是哈爾威克還想勸他回來。”菲利普說。“不想把事情做絕這樣看來,他也許是真的不知道我們之前做的事情?!?br/>
“會嗎?”薩維爾在群體通訊術(shù)里開口道。..co會是這樣嗎?”
“我認(rèn)為是這樣的。”菲利普說。
“那你們說,他到底是想干什么?”薩維爾問道?!袄瓟n我們?”
“應(yīng)該就是這樣了?!崩傻抡f道。“可能也是在為之后的局勢著想。多拉攏一些人,對他以后的地位會有幫助?!?br/>
“或者,有什么危險的工作,想交給我們來做?!眾W斯汀說?!澳悴环羻枂査?,如何合作,需要我們做什么。”
“如果合作的話,你希望我們來做什么?”于是,薩維爾打斷了克里斯蒂安的講話,開口問道。
“沒什么特殊的?!笨死锼沟侔舱f道?!熬褪呛湍吕占业娜藨?zhàn)斗,也不需要你們執(zhí)行什么特殊的任務(wù)?!?br/>
“我希望獲得的,只有你們的友誼。以后的路還長著呢,不是嗎?”
“您說的沒錯。”薩維爾回復(fù)道。
凝固而又變淡。
收集資料,第二十五步,開始。
“你確定,現(xiàn)在不需要去見他?”
一條回廊上,沙爾茲一邊向前走,一邊這樣說道。
休斯和另一名法師跟在他身后。..co后,他也開口了?!爱?dāng)然。現(xiàn)在去的話,會讓您像是個討價還價的小商販。最好是在勝利之后,帶著盧西爾家的族劍去見他。”
“我們明明是同一級別的?!鄙碃柶澱f道。“就這么去,像是我對他屈服了,成了他的手下?!?br/>
“這個也沒辦法?!毙菟拐f?!爱吘梗芯砍隽藥装俜N魔法,做成了幾百次實驗。而您呢,雖然非常努力,消耗的材料不比哈爾威克先生少,卻只成功了那么幾次。”
“那不是我的問題。”沙爾茲爭辯道。“除了哈爾威克,大家的成功率差不多都一樣”
“那又怎么樣?”休斯說?!按蠹也粫虼司驼徑饽銈儯粫X得你們在哈爾威克教授的對比之下,像是一群傻瓜?!?br/>
“而在這次,如果您能帶領(lǐng)大家獲勝,擊敗盧西爾家,那您就可能做到‘平等’。畢竟,哈爾威克教授雖然很優(yōu)秀,卻沒有親自率領(lǐng)大家在戰(zhàn)場上取勝。會有很多人追隨您,而不是只有我和安多爾。”
“這個你就不明白了?!币慌阅莻€被稱作‘安多爾’的法師說道。“老師不想挑戰(zhàn)哈爾威克教授。他對哈爾威克先生基本還是持友善的態(tài)度。”
“這個我有什么不明白的?”休斯看向他。“但是,友善也一樣需要競爭。良性競爭,你不懂?”
說著,他看向了沙爾茲。
“在獲得勝利之后,哈爾威克教授要成為首相,那時候,他可能容許一個沒立下功勞的人和他平起平坐嗎?就算他認(rèn)可,他的那些學(xué)生們會認(rèn)可嗎?”
“您可能會以為,不反對他就是支持了。我記得您之前還跟他談過了,沒錯,現(xiàn)在他可能認(rèn)同,但是等過一段時間,你覺得他還會記得那種事嗎?”
“他會反悔?”安多爾問道。
“這個我之前說了,他會忘掉?!毙菟拐f?!氨确椿诟膳隆!?br/>
“好了。”沙爾茲輕嘆了一聲?!爸澳阋呀?jīng)說了那么多了,就不用再說這些了。有空的話,你可以對我說說盧西爾家的那種懲戒之劍?!?br/>
“我沒見過那種武器的攻擊。”休斯說?!暗俏淦鞑⒉恢匾?,不是嗎?”
“這可不對。”安多爾說。“有時候還是很重要的。”
“哈爾威克不是很在乎它。”休斯說道?!八犝f了這種武器的威力,卻一點兒自己動身去對付它的意思都沒有。他還說:‘如果那武器真的很強(qiáng),為什么不來攻擊我?’”
“這可能是因為對付不了他吧?!鄙碃柶澱f?!肮柾苏莆盏哪Хㄌ嗵珡?qiáng),盧西爾家沒有把握能干掉他?!?br/>
“又或者,他們原本是打算留到最后用的?!毙菟拐f?!暗菃桃猎谒麄兠媲笆褂昧丝臻g魔法,把他們帶進(jìn)了異空間里只有采取這種方式,他們才能活下來。”
“你覺得什么類型的魔法適合對付他?”沙爾茲問道。
“之前,我對哈爾威克的那些學(xué)生提了一個建議。”休斯說道?!胺旅靶g(shù)?!?br/>
“這種?”沙爾茲停下了腳步?!白鲆粋€假人,引誘盧西爾家使用懲戒之劍來進(jìn)行攻擊?”
“然后我們用別的魔法來殺傷他們?!毙菟拐f。
“盧西爾家有很多破魔類裝備。”安多爾說?!坝媚Хü魜砉舻脑?,對他們不會有太大的效果。”
“唉。”休斯嘆息了一聲。“我說你點兒什么好呢?”
“說什么?”安多爾不服氣的說道?!半y道你的魔法能繞開或者擊破他們的破魔效果嗎?”
“魔法是偉大的、卓越的、了不起的?!毙菟拐f道?!岸颇?,是渺小的、笨拙的、無用的。我問你,破魔效果能讓攻過來的火球無效。但是,抵擋從天上降落的巨石嗎?”