?皮特先生的馬車夫克雷爾舉止非常有分寸,很懂規(guī)矩,一看就是在體面人家服務(wù)的,而且曾經(jīng)跟隨主人走過許多地方,言談也有見識。
按照莉迪亞的指點,他很小心地把莉迪亞送了回去。
來到莉迪亞下榻的小旅店時,克雷爾不著痕跡挑挑眉毛,不過很規(guī)矩的沒有妄加評論。
安置好莉迪亞后克雷爾又按照旅店里男仆的指點去附近請來了一位懷特醫(yī)生。
懷特醫(yī)生先替莉迪亞處理了胳膊肘上的兩處小擦傷,然后就被‘順便’請去診治了薩拉的病情,據(jù)懷特醫(yī)生說,薩拉的咳嗽病不是很嚴(yán)重,只要按時吃藥好好休息幾天就能康復(fù),這讓莉迪亞放心不少,要知道肺炎鬧厲害了也有可能會死人的。
克雷爾支付診費送走懷特醫(yī)生之后又拿出一張一百鎊的大鈔給莉迪亞作為賠償,同時非常婉轉(zhuǎn)有禮地道歉,“很不好意思讓夫人受到了驚嚇,這是我的主人皮特先生賠償給您的一點小意思。請看在您那條被掛壞的裙子份上,不要推辭,一定收下它?!?br/>
一百鎊不是個小數(shù)目,威克姆一直想在宮廷里謀個職位,希望每年能拿到個三四百鎊的年薪,這樣就可以緩解他現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)窘境,而皮特先生的仆人奉命處理撞人事件時自己就能做主拿出一百鎊來作為賠償,可見皮特先生是個真正的有錢人,怪不得他說起話來態(tài)度傲慢,口氣極大。
莉迪亞老實不客氣地收下了賠償,而克雷爾看自己已經(jīng)完成了任務(wù)就告辭離開,準(zhǔn)備去城里找皮特先生。
莉迪亞和他一起下到旅店的樓下,找男仆去懷特醫(yī)生那里幫薩利拿藥。
“皮特先生,您怎么回來了?”一走下樓梯克雷爾不由驚訝出聲。
就看到皮特先生正站在樓下,一手插/在褲子口袋里,臉色嚴(yán)峻地四處打量,周身上下還是帶著股不耐煩的氣息,仿佛進(jìn)到這里是件很不讓人舒服的事情。
克雷爾迎上去,“皮特先生,事情我已經(jīng)辦好了,醫(yī)生來為這位夫人檢查過,除了手肘擦破一塊皮,其它沒什么大礙?!?br/>
很有分寸的沒當(dāng)面提起莉迪亞還讓他請來的醫(yī)生給女仆順便看病的事情。
莉迪亞沒想到皮特先生會又趕回來看望自己,難道剛才只肯留下男仆不是因為他為人倨傲無禮,而是真的有急事趕著去城里辦,自己錯怪他了?
看在那一百鎊的面子上,莉迪亞主動地搭了話,“你太客氣了,皮特先生,還專程從城里趕回來,我確實已經(jīng)沒什么大礙,你的男仆做事很周到?!?br/>
皮特先生好像這才看到她,微微躬了下身,淡淡說道,“夫人,很高興看到你沒事?!?br/>
莉迪亞敢保證,他躬身時腰彎下去的幅度小到連衣擺都沒有帶動一絲一毫。
“克雷爾,我來這里想找個人?!逼ぬ叵壬ゎ^對克雷爾說。
“先生要找什么人?”克雷爾問。
……………
莉迪亞臉一黑,這才知道自己剛才是自作多情,皮特先生根本就不是來看望被他馬車撞倒的‘傷者’,而是有其它的事情要辦。
氣得正想轉(zhuǎn)身離開,忽聽皮特先生說,“也許這位夫人可以幫幫忙?!?br/>
莉迪亞詫異回過頭,“我?”
心想看你這個派頭,交往的應(yīng)該都是些身份高貴的富人權(quán)貴,我可以幫你什么忙?
皮特先生在開口回答前又上上下下仔細(xì)打量了莉迪亞,讓莉迪亞感覺從撞車到現(xiàn)在,皮特先生這才是第一次正眼看她,前面不過都是淡淡地瞥一眼。
莉迪亞感覺很受冒犯,“皮特先生,我以為我們早就已經(jīng)見過面了?!?br/>
“是見過面了,”皮特先生點點頭,直言說道,“不過我前面見到的是一個衣裙不整,頭發(fā)散亂,滿身上下都是灰土,受驚過度到五官都扭曲了的女人。夫人,相信你也不會愿意讓我認(rèn)為那就是你的本來面目?!?br/>
這下莉迪亞認(rèn)為別說是一百鎊了,就是翻一倍,給她兩百鎊,也不能讓她再對皮特先生有任何好的觀感。
忽然想起了被朗伯恩的親友們公認(rèn)為是傲慢自大的典型人物——她的姐夫達(dá)西先生,和皮特先生一比,達(dá)西要算是一位多么彬彬有禮,教養(yǎng)良好的紳士?。?!
“夫人,我們還是到樓上去說吧?!逼ぬ叵壬蟾攀橇?xí)慣了高高在上,跟沒看見莉迪亞臉上的不滿一樣,自說自話地就準(zhǔn)備讓她幫忙。
“樓上?”莉迪亞往樓上看看,這是一家?guī)缀醴Q得上平民的旅店,沒有會客廳給租客們使用,要上樓就只能去自己的房間,“這不太方便吧?!?br/>
“我會付錢?!逼ぬ叵壬垂醋旖牵呀?jīng)抬腳往上走。
還付錢?莉迪亞看著他的背影抖動眉毛,似乎皮特先生對她的身份有些誤會。
不過轉(zhuǎn)念一想,覺得這也難怪,任何一個正經(jīng)人家的太太都不會孤身一個人住在這個地區(qū)的這樣一間小旅店里。
莉迪亞先拿了兩個先令給旅店里的男仆,吩咐他晚上跑一趟懷特醫(yī)生家里去娶薩拉的藥,然后才轉(zhuǎn)身上樓去。
皮特先生的仆人克雷爾已經(jīng)趁著這個空檔把莉迪亞讓他請來的醫(yī)生順便給女仆看病,并且已經(jīng)毫不臉紅地收下一百鎊賠償?shù)氖略敿?xì)說了一遍。
皮特先生點點頭,更加肯定了自己對莉迪亞身份的臆斷,她是個打著某某夫人的幌子出來做生意的女人。
剛見到的時候莉迪亞被摔得灰頭土臉,衣裙凌亂,他沒看出這女人到底長什么樣子,現(xiàn)在收拾整齊了一看,沒想到還是個有幾分姿色的年輕女人。
看說話舉止還算是有點教養(yǎng),可惜品行不端正,年紀(jì)輕輕地竟然選擇了這樣的職業(yè)。
不過這大概能算是個意外收獲,可以省去他不少麻煩,他初來乍到對本地不熟,一時半會還未必能找到這個水準(zhǔn)的女人,皮特先生如是想。
“還沒有請教夫人你怎么稱呼?”等莉迪亞走上來后皮特先生就直接開口了。
莉迪亞垂下眼簾思索了一下,然后抬頭答道,“葛雷夫人,你可以叫我葛雷夫人?!?br/>
葛雷太太是這家旅店里的另外一位女房客,三十幾歲年紀(jì),輕佻風(fēng)流,每天打扮得花枝招展晚出早歸,是個職業(yè)交際花,因為長得風(fēng)騷,所以雖然已經(jīng)不怎么年輕,但是生意卻還不錯。
皮特先生的仆人克雷爾隱約記得剛才旅店中的仆人不是這么稱呼莉迪亞的,不過也沒有很在意,畢竟出來做生意的女人,她們的姓氏和名字都沒有什么太大的意義。如果她們不幸地出身于某個沒落的古老家族,那還要小心遮掩姓氏,免得讓祖先蒙羞才是。
“噢,葛雷夫人,”皮特先生無意識地重復(fù)了一遍,為了再確認(rèn)一下面前女人的身份又問道“那葛雷先生……?”
“噢,別提他了,”莉迪亞不耐煩地回答,“那是個酒鬼,一年前就不見了,天知道他現(xiàn)在正醉倒在什么地方!”
這也是那位真正的葛雷夫人前天才告訴她的,她和莉迪亞在用早餐的時候遇見,一起聊了幾句。
由于莉迪亞沒有很強(qiáng)的等級觀念,不會隨意去歧視任何女性,所以葛雷太太最近遇到時都很愿意和她多說說話。
“我很遺憾?!逼ぬ叵壬\意欠缺地說。
他現(xiàn)在最關(guān)心的是莉迪亞是否能夠符合他的條件,于是進(jìn)一步盤問,“葛雷夫人,你對拉姆斯蓋特的印象怎么樣?你應(yīng)該已經(jīng)在這里住了一段時間了吧,這里的建筑特色獨具一格,想來你會有些不同的見解。城里有一間歷史悠久的繪畫廳去過沒有?那里有幾幅大師的作品,非常經(jīng)典,你最喜歡哪一幅?可以順便問一下,你對繪畫有什么自己的見解嗎?十四行詩呢,有沒有哪位詩人的作品是你特別鐘意的?………”
莉迪亞輕輕咳嗽一聲,有點感慨,原來當(dāng)交際花也不容易啊,上來就是這么一大套廣博復(fù)雜的面試內(nèi)容。
耐下性子來,一一做答。
她的水平其實也很一般,肚里的存貨就是身體的原主人這十幾年來的學(xué)識,以前的莉迪亞是個輕浮幼稚的姑娘,人生最大的目標(biāo)就是追逐軍官,瘋瘋癲癲地四處想要博得別人的愛慕,所以能靜下心來學(xué)習(xí)的時間十分有限,大多都是在游樂嬉笑之余聽姐姐們談?wù)撍囆g(shù)時得來的只言片語的見解。
不過莉迪亞的這點才學(xué)修養(yǎng)在皮特先生那里也算是勉強(qiáng)過關(guān)了,他本也沒有指望能在匆匆忙忙間找到一個多么才貌雙全的女人。
皮特先生出身于一個發(fā)跡于東印度商貿(mào)的顯赫家族,身為長子,他擁有毋庸置疑的繼承權(quán),良好的出身和高貴的地位讓皮特先生在享受了超過絕大多數(shù)人的優(yōu)渥生活的同時,也要不時地費點腦筋去處理一下類似于眼前即將發(fā)生的小麻煩。
他這次來拉姆斯蓋特是應(yīng)了他的教母德布爾夫人的熱情邀請。
德布爾家在拉姆斯蓋特有一幢很時髦舒適的消閑住宅,德布爾夫人早幾個月前就再三發(fā)信邀請他在夏天的時候來住上一段時間,屆時再請上三五個同樣出身良好,又俊俏活潑的年輕人,大家在拉姆斯蓋特一起痛痛快快地玩上幾天。
皮特先生禁不住教母的一再熱情邀請,加之覺得這個聚會聽起來還算有意思,于是就答應(yīng)下來,趕在七月末帶著仆人來到拉姆斯蓋特。
可是這次出游并不順利,剛到拉姆斯蓋特還沒有進(jìn)城呢,他的馬車就撞上了人,好在沒有出大事故。
皮特先生肯定不會屈尊降貴地自己去處理這種瑣事,留下一個穩(wěn)重的仆人善后,他直接奔赴了城里的下榻處,不意在街上碰見一位老友菲茨威廉上校,這位上校是德布爾夫人的親戚,因此能夠提前獲悉德布爾夫人的某些計劃,他和皮特先生的關(guān)系不錯,既然提前遇見就好意提醒了他幾句,讓皮特先生也好有些思想準(zhǔn)備。
原來德布爾夫人之所以這么熱情地組織這次聚會,其目的是想撮合她的女兒德布爾小姐和皮特先生。
從身份上看,她的女兒德布爾小姐嫁皮特先生也許有點高攀,但是不算離譜,如果小姐確實才情卓約,美麗非凡,那兩人的結(jié)合應(yīng)該還在世人可接受的范圍內(nèi),可問題是皮特先生不喜歡德布爾小姐,而且很不喜歡,所以對他的教母竟然私下里打了這樣的主意就十分頭疼了。
因此不得不急急忙忙的又從城里出來,想要臨時找個‘擋箭牌’用用,這樣既能夠不正面拒絕教母德布爾夫人,避免她難堪,也可以讓德布爾小姐知難而退,主動把他從聯(lián)姻的候選名單中剔除。
“葛雷夫人,”皮特先生經(jīng)過一番盤問之后覺得莉迪亞談吐還算得體,也有一點小小的見識,帶出去不會太丟人,正符合他的要求,于是就轉(zhuǎn)入正題,“我想你得到了一個獲得豐厚收益的機(jī)會,”他語氣里帶著居高臨下的頤指氣使,“我需要你配合我去參加明天晚上的一個舞會,相信我付出的酬勞一定會讓你滿意的?!?br/>