赫敏穿了一身黑衣服,挺胸直立,毫無拘束。她是個令人銷魂攝魄的美女。
“早晨好,”夏洛克說,“請坐,我們可以做一次簡短的談話?!?br/>
赫敏還是跟往常一樣,鎮(zhèn)靜自若地坐了下來。即使她的內(nèi)心感到焦慮不安,外表上也極力不顯露出來?!霸试S我冒昧地說一句,”她說,“你如此頻繁地找我談話……你在懷疑我嗎?”
“赫敏,我想告訴你一條消息?!毕穆蹇碎_門見山地說?!安既R克已在倫敦被捕?!?br/>
她顯得無動于衷,只是眼睛稍稍睜大了一點(diǎn)。她以挑戰(zhàn)的口吻質(zhì)問道。
“你跟我說這話是什么意思?”
夏洛克沒有直接回答赫敏的問題,只是做了個手勢,把雙手一攤?!拔蚁肽憧赡軙信d趣?!彼浅睾偷卣f。
“我毫無興趣,”赫敏說,“布萊克究竟是誰?”
“就是案發(fā)當(dāng)晚來涼亭的那個人,赫敏?!?br/>
“真的嗎?”
“他這人很幸運(yùn),有旁證,證明他九點(diǎn)三刻正在離這里一英里之外的酒吧。”
“他運(yùn)氣太好了?!焙彰粽f。
“但我們?nèi)匀粵]弄清他去涼亭干了些什么――比如說,他來跟誰會面?!?br/>
“恐怕我無法提供任何幫助,”赫敏彬彬有禮地說,“我沒有聽到任何有關(guān)他的情況。如果沒有別的事的話……”她好像要起身,夏洛克馬上阻止了她。
他心平氣和地說,“今天早晨又發(fā)現(xiàn)了新的情況。現(xiàn)在看來彼得被謀殺的時間不是十點(diǎn)以后,而是在這個時間之前。從八點(diǎn)五十分華生醫(yī)生離開起,到九點(diǎn)三刻之間?!?br/>
華生發(fā)現(xiàn)赫敏臉色變得像死人般蒼白。
“盧娜已經(jīng)承認(rèn)她說的是謊話。那天晚上她從未去過書房。”
“那么……”
“那么,看來我們要尋找的人就是布萊克。他去了彼得房子范圍內(nèi),但又說不出干了些什么……”
“我可以告訴你他在那里干了些什么。他根本就沒碰過彼得一根毫毛,他從未靠近過書房,謀殺之事跟他無關(guān),我可以明明白白地告訴你?!焙彰羯眢w前傾,自制力最后終于崩潰了,臉上露出了恐懼的表情。
“夏洛克!請相信我?!?br/>
夏洛克站起身,走到她面前,拍拍她的肩膀,讓她消除疑慮。
“是的,我相信你。我的目的只是讓你說出真話,你明白嗎?”
一瞬間她的臉上露出疑惑的神色。
“懷疑布萊克犯有謀殺罪,這是真的。只有你才能救他,只要你說出他來的目的就行了?!?br/>
“他是來看我的,”她說得又輕又快,“我出去跟他會面……”
“在涼亭會面,這一點(diǎn)我是知道的?!?br/>
“你怎么知道?”
“調(diào)查是我的職業(yè)?!?br/>
“是的,他說他要來。我約他在涼亭會面,并把涼亭的位置詳細(xì)地描述了一番,以免他走錯地方。我并不想讓別人看見,所以就從客廳的窗子溜了出去,但沒有看到他,他那時還沒有到,我就在亭子里留張紙條讓他等我晚餐后再來。當(dāng)我回來時,我遇見了華生醫(yī)生,我猜想他一定會感到奇怪,因?yàn)槲沂桥懿交貋淼?,所以弄得上氣不接下氣。”她頓住了。
“往下說,”夏洛克說,“你九點(diǎn)十分又出去跟他會面,你們說了些什么?”
“你這是給我出難題,你知道……”
夏洛克打斷了她的話,“在這個問題上我必須知道全部事實(shí)。你告訴我們的事絕不會傳出這屋外。華生說話非常謹(jǐn)慎,我也一樣。你要知道,我會幫助你的。這個布萊克是你的丈夫,是嗎?”
她點(diǎn)了點(diǎn)頭,兩頰漲得緋紅。
“這里沒有人知道這件事。這是很久以前的事了――發(fā)生在加拿大……他本來是個很好的人。后來慢慢地開始吸毒……他最近一次打電話來說要到英國來看我。我不敢讓他來,因?yàn)檫@種事在小鎮(zhèn)很容易被傳的很難聽――因此我約他在涼亭會面,具體情況剛才都跟你說了?!?br/>
“早晨你去見了克里斯醫(yī)生?”
“是的,我不知道該怎么辦。在他染上毒癮之前他并不是個品德敗壞的人……”
“我明白了,”夏洛克說,“請繼續(xù)往下說。他那天晚上到?jīng)鐾砹???br/>
“是的,我去時他已經(jīng)在那里等我了。我把所有的錢都給了他,我們只是簡短地談了幾句,然后他就走了?!?br/>
“走的時候是幾點(diǎn)鐘?”
“大約是九點(diǎn)二十分至九點(diǎn)二十五分之間,這一點(diǎn)我可以肯定,因?yàn)槲一氐椒块g還不到九點(diǎn)半。”
“他走的是那條路?”
“還是從來的那條路出去的。”
夏洛克點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“你呢?你做了些什么?”
“他走后我就回房間了。”
夏洛克又點(diǎn)了點(diǎn)頭,并在小筆記本上做了些記錄。“我想這就夠了?!彼粲兴嫉卣f。
“我該不該……”她猶豫了一會,“我該不該把所有這一切都告訴警察?”
“不必急于告訴他?,F(xiàn)在還沒有正式指控布萊克犯有謀殺罪。如果案情的偵破有了新的進(jìn)展,你的那些隱私就不必講出來了。而且我們這一次的見面會讓鎮(zhèn)上的人以為是你和華生的約會?!?br/>
赫敏站起身來。“非常感謝,夏洛克,”她說,“你真是太善良了。你,你真的相信我嗎?布萊克的確跟這件罪惡的謀殺案無關(guān)!”
“毫無疑問,我相信。要振作起來,一切都會圓滿解決的。”
赫敏走了。
華生還在驚訝之中。
“又了結(jié)一件事,”過了一會兒他說,“每次進(jìn)展都無法證明尼克無罪。你是怎么知道布萊克要見的就是赫敏呢?”
“在見到布萊克之前,我早已把她跟一個未知的男性聯(lián)系在一起了。當(dāng)我發(fā)現(xiàn)塑料吸管時,我就想到了毒品,同時又想起了赫敏問你和克里斯的問題,她提到了可卡因。接著,當(dāng)你對可卡因感興趣時,她馬上又轉(zhuǎn)了話題,假裝關(guān)心毒藥什么的。我當(dāng)時就猜想,那個染上毒癮的男人可能就是她的丈夫、兄弟或者親戚。啊!吃午飯的時間到了。真懷念鄰居的手藝?!?br/>
“那我們就去鄰居家吃午飯吧。”華生說。
夏洛克搖了搖頭,眼睛里微光閃爍。
“今天不能再去吃了,我們不想讓金妮和克里斯連續(xù)兩天扮演素食者。”
……
第二天早晨,當(dāng)?shù)氐娜請罂橇讼穆蹇司幵斓哪莿t消息。對刊登消息的目的華生一無所知,然而這則消息對鄰居夫婦的影響極大。
金妮開始大肆發(fā)表看法;“我知道他想設(shè)法逃往美國?!?br/>
克里斯認(rèn)為她簡直是一派胡言。
“可憐的尼克,他們已經(jīng)把他抓起來了??死锼?,華生,我認(rèn)為你應(yīng)該盡你的職責(zé),設(shè)法讓他不被判死刑。”
“你想叫我干什么呢?!你以為我是超人?”克里斯說。
“嗨,你們不是醫(yī)生嗎?克里斯看著他長大的,對他很了解。他神經(jīng)有毛病,你就這么說。夏洛克說精神病患者們在療養(yǎng)院可以過的很幸福――那地方就像上層階級的俱樂部一樣。”
金妮的話使華生想起了一件事?!跋穆蹇耸龠^?”他裝出好奇的表情問道。
“你還不知道嗎?哦,他把什么都告訴我了。他說這是他的一大不幸。他的前戀人就是因?yàn)榫癯隽藛栴},他不得不把他送到某個精神病院去?!?br/>
“我想你現(xiàn)在對夏洛克無所不知了。”華生氣憤地說。
“確實(shí)了解得很清楚,”金妮自鳴得意地說,“能夠把家里的不幸向別人傾訴,這是一種極大的安慰?!?br/>
“如果這些話是真的,那么你倒說得有一定的道理。但如果根本沒有此事而你還津津樂道的話,那就是另一碼事了?!?br/>
金妮以基督殉道士樂于殉難的神態(tài)看著華生。
“你這個人太不露口風(fēng)了,華生,”她說,“自己不愿意提供任何消息,還指望別人跟你一樣。我認(rèn)為我從來沒有強(qiáng)迫任何人說出自己的隱私。比方說,我是不會問夏洛克今天一清早去哪兒了?”
“今天一清早?”華生追問道。夏洛克的確在他醒來前就出去了。他并不知道他去了哪里。
“非常早,”金妮說,“牛奶還沒送來之前。我恰好朝窗外看――透過被風(fēng)吹動的百葉窗。一個男的,全身都裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的,站在那棵樹后面等他,我看不清他的臉。但我可以把我的看法告訴你,以后你會知道我的看法是否正確。”
華生吃驚不?。骸耙粋€男人……你有什么看法?”
金妮神秘兮兮地壓低了聲音?!耙粋€療養(yǎng)所的護(hù)理專家?!彼吐曊f。
“療養(yǎng)所的護(hù)理專家?”克里斯驚奇地說,“金妮!不要亂猜了。”
“聽我說,克里斯,以后你會知道我的看法是正確的?!?br/>
下午的時候,夏洛克回來了。金妮邀請他到家里小坐,嫻熟地運(yùn)用那套探聽消息的技巧,華生感到很有趣。她并沒有直接提問,而是通過種種巧妙的方法轉(zhuǎn)彎抹角地談起那位神秘的客人。從那炯炯有神的目光中,華生看出夏洛克已經(jīng)識破了她的意圖,但他仍然裝出無動于衷的樣子,非常成功地?fù)踝×怂龘魜淼摹扒颉?,最后她自己也不知道該如何往下談了?br/>
談話完畢夏洛克站起身來,建議華生跟他出去散散步。
“我需要用散步來放松一下,”他向金妮解釋道,“可能你會歡迎我們散完步后來用下午茶。”
“我非常樂意,”金妮說,“你的那位療養(yǎng)院的客人也來嗎?”
“你真是太好客了,”夏洛克說,“他不來,他正在別處休息。不久你就會跟他相識的?!?br/>
“他是你的一位老朋友,有人跟我這么說的,”金妮壯著膽子說。
“他們是這么說的嗎?”夏洛克再次擊回了她的‘球’,“哦,我們該走了。”
華生跟著夏洛克一起散步朝彼得的房子方向走去。華生事先就料到他們會朝那個方向走去的。他懂得夏洛克的辦案方法,在他看來,每一件微不足道的小事對整個案件的偵破都有一定的幫助。
“我想派你一項(xiàng)任務(wù),”夏洛克最后說,“今晚我想舉行一次小小的聚會,親愛的,你當(dāng)我的大使,請大家來。這次小小的聚會定于晚上九點(diǎn)開始。
華生望著夏洛克?!笆遣皇悄愕男闹幸呀?jīng)有答案。今晚讓大家都聚在一起,是要揭開謎底嗎?”手機(jī)用戶請瀏覽閱讀,更優(yōu)質(zhì)的閱讀體驗(yàn)。