&1t;1i> 關(guān)于入v防盜不防盜這個(gè)問題,我糾結(jié)了一下午,還是用這個(gè)簡(jiǎn)單的方法吧,正文貼在作者有話說。
我是個(gè)凡事追求公平的人,如果盜版網(wǎng)站隨隨便便就能看到,對(duì)花錢看我文的妹紙也不公平。我最近碼字的時(shí)候,大概是傷感吧。兩天一瓶紅酒。心情起起落落,到最后,剩下的就只有平靜。
感謝留下來的朋友。
不知道你們覺得正文貼的字號(hào),看著舒服嗎?特別是用手機(jī)看的。
這邊我就不貼亂碼了。貼詩經(jīng)吧。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生。錯(cuò)薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。駒:小馬。