【原文】用兵有言:“吾不敢為主[1],而為客[2];不敢進(jìn)寸,而退尺?!笔侵^行無行[3];攘無臂[4];扔無敵[5];執(zhí)無兵[6]。
禍莫大于輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若[7],哀[8]者勝矣。
【注釋】[1]為主:主動進(jìn)攻,進(jìn)犯敵人。[2]為客:被動退守,不得已而應(yīng)敵。
[3]行無行:行,行列,陣勢。此句意為:雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺。
[4]臂:意為雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉一樣。[5]扔無敵:意為雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可赴。
[6]執(zhí)無兵:兵,兵器。意為:雖然有兵器,卻像沒有兵器可執(zhí)。[7]抗兵相若:意為兩軍相當(dāng)。
[8]哀:閔、慈。【譯文】自古用兵的人說得好:“我不敢主動進(jìn)犯,而采取守勢;不敢前進(jìn)一步,而寧可后退一尺?!边@就叫做雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺一樣;雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉一樣;雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可打一樣;雖然有兵器,卻像沒有兵器可以執(zhí)握一樣。
禍患再沒有比輕敵更大的了,輕敵幾乎喪失了我的
“三寶”。所以,兩軍實力相當(dāng)?shù)臅r候,悲痛的一方可以獲得勝利?!窘馕觥勘酒獜能娛聦W(xué)的角度,談了以退為進(jìn)的處世哲學(xué)。
老子以
“主”、
“客”比喻戰(zhàn)爭中的侵略者和被侵略者,主即侵略者,主動發(fā)動進(jìn)攻的一方;客即被侵略者,被動應(yīng)戰(zhàn)的一方。
“行無行”,猶如
“為無為”,是老子的道的理念的核心內(nèi)容之一。
“行無行”就是遵道了,因此也能得道之助。以退為進(jìn),以靜制動,乃戰(zhàn)爭最高指導(dǎo)原則。
老子認(rèn)為戰(zhàn)爭應(yīng)以守為主,以守而取勝,這表現(xiàn)了老子反對戰(zhàn)爭的思想,同時也表明老子處世哲學(xué)中的退守、居下原則。
這一章講到
“哀兵必勝,驕兵必敗”的道理,成為千古兵家的軍事名言。本章和前兩章是相應(yīng)的,都是在闡明哀、慈、柔的道理,以明不爭之德。
,