Chapter14
距離朗博恩的一英里——麥里屯,是班納特太太的妹妹家所在地。
班納特太太是嘉丁納家的長女。
妹妹嫁給了腓力普,婚后與丈夫留在了麥里屯。
弟弟娶妻,定居在倫敦的奇普賽街與天恩寺街一帶。
老嘉丁納是麥里屯的事務(wù)律師。
英國律師分為出庭律師與事務(wù)律師。
前者能在英國高等法院以上出庭,俗稱“大律師”;后者從事各種非訴訟業(yè)務(wù)。
一般來說,大律師不會直接接受當(dāng)事人的委托。
當(dāng)事人需要去找事務(wù)律師,如需上法庭,由事務(wù)律師再向大律師提出委托。
老嘉丁納退休時,因為兒子更喜歡去倫敦經(jīng)商,他把多年累積的工作人脈傳給了二女婿腓力普。
兩個村子距離近,步行最多三四十分鐘。
二十多年以來,班納特家與腓力普家一直保持著友好關(guān)系,相互往來。
布蘭度回到朗博恩的第三天,上門拜訪了腓力普一家。
她不是第一次見到腓力普夫婦。
上次見面在兩年前,她穿越來此不滿一個月,明顯神色虛弱。
當(dāng)時,腓力普夫婦、嘉丁納夫婦獲知侄子大病初愈,趕去斯卡伯勒鎮(zhèn)探望。
礙于距離遙遠(yuǎn)與交通不夠便捷,這兩年相互之間只有幾封問好信件。
這次,腓力普夫婦親眼看到侄子神采奕奕,幾乎當(dāng)場手舞足蹈,想要拉著布蘭度轉(zhuǎn)圈圈。
“上帝保佑!這是今年聽到的最好消息?!?br/>
“布蘭度,你終于完全康復(fù),太讓人高興了?!?br/>
很多人有刻板印象,律師的屬性是沉穩(wěn)善辯。
這個特質(zhì)與腓力普先生很難找出半個英鎊的關(guān)系。
話多熱情,是真的。
沉穩(wěn)老辣,很難看出來。
不妨這樣講,腓力普夫婦與班納特太太站在一塊,一看就是關(guān)系很好的親戚,過于性情相投。
相交而言,身在倫敦的嘉丁納夫妻就穩(wěn)重不少。
布蘭度對這兩家親戚都接受良好。
不論性格如何,他們對班納特一家都抱有善意與親近之心。
她一本正經(jīng)地說,“姨媽、姨父,我很高興能來到麥里屯。這里是不是有不少好玩的事物?能讓生活在此的人都容光煥發(fā),叫人越看越光彩照人?!?br/>
“哈哈哈!”
腓力普夫人開懷大笑。
誰看著精神飽滿?誰越長越令人親近?
說的正是她與丈夫。侄子一臉認(rèn)真地拐彎抹角夸人的樣子——真俊。
腓力普先生更是實力互夸:“親愛的布蘭度,請相信我,當(dāng)你踏入麥里屯就成了最亮眼的存在。瞧你一眼就會心情愉悅。大家多看看你,就能由內(nèi)而外地提升了魅力?!?br/>
腓力普太太煞有介事地贊同,“你的姨父說得對。等會帶你出門轉(zhuǎn)一圈,我做好準(zhǔn)備了,明天大伙都會變得比今天更美。多么美好的生活!”
話音落下,三人相視而笑了出聲。
打趣之后,腓力普太太收斂笑容,看似嚴(yán)肅地對布蘭度說:
“說正經(jīng)的。我現(xiàn)在放心了,你與你的父親不一樣,沒有把沉默少言奉為日常準(zhǔn)則。”
“不必?fù)?dān)憂你將來會因為嘴笨娶不了心愛的姑娘,然后回家一個人偷偷哭鼻子。”
說著,腓力普太太被自己腦補的場景給逗樂,沒能忍住撲哧又笑了出來。
“姨媽,我才十六歲。”
布蘭度無奈。在催人結(jié)婚這方面,班納特太太與腓力普太太,就是如假包換的親姐妹。
腓力普先生力挺妻子,對布蘭度說:“時間總是嗖一下就過去了,眨眼十年,你就二三十歲了。說不定某天你會突然帶回一位戀人,給我們一個驚喜。”
腓力普太太助攻:“小侄子,你得相信你姨夫的專業(yè)性,他多少掌握了一些推理能力?!?br/>
布蘭度:這是哪種自創(chuàng)的推理能力?
結(jié)婚,這輩子都不可能結(jié)婚的。
億萬分之一的可能性,她帶回了一位戀人。
她敢?guī)?,腓力普夫婦敢認(rèn)嗎?兩人能感覺到驚喜,而不是被驚嚇?
不聊不著邊際的話題。
布蘭度轉(zhuǎn)移視線,“話說回來,麥里屯有哪些有趣的地方?請介紹一下?!?br/>
腓力普先生非常爽快,“介紹什么呀!走,帶你去實地逛逛。鎮(zhèn)上的衣服鞋帽比不了倫敦時髦新潮,但有一處好地方,不比大城市的店鋪遜色?!?br/>
是什么好地方?
腓力普夫婦帶著布蘭度來到麥里屯郊外。
郊外并不冷清,不時看到車水馬龍。男女老少,進(jìn)出同一個地方。
不遠(yuǎn)處坐落著一棟花園建筑。
鐵門大開,門口豎著一塊牌子「幸運流通圖書館」。
往來人群就是沖著它來的。
“這是今年三月新開的流通圖書館?!?br/>
腓力普先生介紹,店主是新來麥里屯定居的托比夫婦。
“生意很好,去過的人都說好。隔三岔五,我們就會來轉(zhuǎn)一圈?!?br/>
所謂流通圖書館,是一種私人營利性質(zhì)的店鋪,主營業(yè)務(wù)是收費借書。①
店主購入大批書籍報刊。
讀者按比例繳納會費成為會員。根據(jù)會員等級不同,借閱時長與借閱書冊數(shù)量不同。
比起買書要花的錢,付費借閱能讓收入中下層的人群用更少的錢讀更多的書。
1740年左右,這種類型的店鋪開始在英國興起。
歷經(jīng)近一百年的發(fā)展,上至倫敦下到鄉(xiāng)村都能看到它的身影。
布蘭度去過斯卡伯勒鎮(zhèn)的幾家流通圖書館。
在海濱度假勝地,這種類型的店鋪生意很不錯。
游客不想增加行李的負(fù)擔(dān),但又有大把時間要打發(fā),那就付費借書看。
不同地區(qū)的書店購置的書籍種類存在差異。
度假勝地的讀者是權(quán)貴與富裕中產(chǎn)偏多,鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)的讀者是鄉(xiāng)紳、農(nóng)民與勞工,兩種不同的受眾人群閱讀偏好必不相同。
布蘭度走進(jìn)「幸運流通圖書館」。
借書大廳,空間開闊。
借還柜臺在醒目的正中央。
背后一整面墻是頂?shù)教旎ò宓拇髸埽锩孢€有一個超大書庫,兩側(cè)有兩架木梯。
柜臺后,站著四個男人。
年長的負(fù)責(zé)登記借還書籍,年輕的店員負(fù)責(zé)爬上爬下取書。
與后世人們對圖書館的固有印象不同,此時的這類書店與安靜無關(guān)。
來借書的人沒有大聲喧嘩,但三五成群或站或坐分散于大廳中,聊得熱火朝天。
湊過去聽幾句,人們或是在說近期看了哪本書很不錯,或是就某則報刊新聞發(fā)表感想。
不難發(fā)現(xiàn)一個共同點,前來借書的讀者肯定了店家的選書能力。
店家提供的書籍報刊戳中了讀者們的偏好或需求,這讓「幸運書店」生意紅火。
腓力普先生:“我辦了高級會員,每次可以借10~15本書不等。布蘭度,你有興趣入會嗎?這里的某些書,我猜你父親的書房里沒有,但我覺得它們也很有意思?!?br/>
班納特先生喜歡呆在書房,他很舍得花錢購置各類書籍。
腓力普家不一樣。不是靠地產(chǎn)收入,而是靠律師行的薪資。日?;ㄤN談不上節(jié)省,但不會大手大腳地隨意消費。
“我先看看介紹?!?br/>
布蘭度指向柜臺邊的廣告板,那上面貼了一張超大的「入會須知」。
須知將入會的條件與權(quán)益都寫得清楚。
具體到包月、包季、包年、不同年齡段的福利折扣,與所需押金都講得明明白白。
下方列出了不完全版的書單,不同會員借閱的范圍不同。
總體依照一個規(guī)則。單本書價格越貴,想要借閱它所需的會員等級越高。等級越高,需繳納的會費越多。
店家貼出了書籍的售價與會員會費,讓人一目了然地看出借書閱讀更便宜。
布蘭度注意到廣告板一旁的告示欄。
上面張貼了新書到庫的名單,還有借閱排行榜。
前三名沒有宗教類書籍,而是流行小說、旅游類書籍與各種科普類書籍。
下方還寫了一行字:「本店提供報刊與書籍售賣,新老會員都有折扣,詳情詢問店員?!?br/>
流動圖書館興盛之后,很多店鋪不只對外借書,而且也兼售藥品與保險?,F(xiàn)在,居然也開始賣書了嗎?
布蘭度打算先辦三個月試用。
如同腓力普所說,店內(nèi)張貼出的書目名單與班納特家的藏書有所不同。
報紙雜志的種類更齊全,且緊跟刊印發(fā)行的最新日期。書籍方面更偏向大眾閱讀,而非專著典藏。
店員很熱情地提供咨詢服務(wù),不只問了來客本人的閱讀偏好,也詢問其家人的書籍喜好。
一張會員卡,借的書能全家看,所以不少人都選擇繳納高檔次的會費。
布蘭度沒有偏好,各種書刊都想瞧瞧。
然后久被推薦了附加服務(wù)。
每個月加一先令能獲得最新書目清單手冊,投遞上門,讓您及時了解書庫變化。
布蘭度:買!
已知這家流通圖書館抓住了鄉(xiāng)鎮(zhèn)讀者的喜好,它的書目手冊就不只是一份借閱清單。更能從一定程度上反映出英格蘭中下層讀者群的喜好。
當(dāng)下,英國娛樂方式排行榜首就是「讀書」。在電子產(chǎn)品興起之前,這種休閑模式將持續(xù)霸榜一個多世紀(jì)。
如果要從圖書行業(yè)分一杯羹,要掌握受眾群的喜好,花一點小錢了解風(fēng)向很值得。
以前對大眾來說,印刷品的售價相對工資收入偏高,才讓流通圖書館的借書生意火爆。
把價格打下來,要靠技術(shù)革新。
1811年,德意志機械師弗雷德里?!た履嵯Ec安德里亞斯·鮑爾移居英國。
發(fā)明了用蒸汽機為動力的滾筒紙平板印刷機,讓印刷從手工走向了機械化。
新發(fā)明從問世到普及需要時間。
1814年,倫敦《泰晤士報》首次引入這種蒸汽印刷機。
不久后,兩位發(fā)明者返回德意志,1817年建立了世界上第一家蒸汽印刷機的制造廠。1823年,德意志《柏林國事與學(xué)者消息報》是印刷機制造廠的第一位客戶。②
不只印刷機,造紙術(shù)也在改進(jìn),加速印刷品的工業(yè)化。
隨著技術(shù)推陳出新,生產(chǎn)成本降低,整個歐洲的書籍銷售市場悄然準(zhǔn)備轉(zhuǎn)型中。
權(quán)貴階層總是少數(shù),貴價圖書的受眾群很難擴容。
隨著歐洲工業(yè)化與城市化的推進(jìn),工商業(yè)中產(chǎn)與勞工人群將不斷增大。
這是一個超級龐大的讀書群體。此時,廉價書籍所需的革新技術(shù)也成熟了。
書籍市場轉(zhuǎn)向薄利多銷是不可逆的趨勢。
布蘭度察覺到大眾閱讀的盛世即將到來。
圖書行業(yè)新趨勢已經(jīng)露出了端倪,但還沒有完全發(fā)力。
她了解過英國尚未取消知識稅,隔壁法國查理十世恢復(fù)輿論審核制度,對各類印刷品強加管制。
即便如此,從「幸運流通圖書館」就能看出,村民們開始愿意且有能力消費部分便宜書籍。
買的人不在少數(shù),有幾本書還斷貨了。
“《法國七日游》、《羅馬的昨天與今天》,這兩本游記暫時缺貨?!?br/>
店員說游記類的銷量最好。會員們在借閱后意猶未盡,往往會買回家收藏反復(fù)閱讀。
布蘭度:果然如此。
旅游類書籍的暢銷,在英國有著久遠(yuǎn)的文化背景加持,也是反映了一個新產(chǎn)業(yè)的興起。
從16世紀(jì),英國貴族興起“壯游”,貴族子弟形成前往歐洲大陸游學(xué)的風(fēng)潮。
以學(xué)習(xí)為主要目的,掌握歐陸政治文化商業(yè)動態(tài),以便回到英國后更好地發(fā)展。
目標(biāo)地點以意大利與法國為主,原因與文藝復(fù)興、啟蒙運動的起源地相關(guān)。
“壯游”花費巨大,非權(quán)貴不可負(fù)擔(dān)。18世紀(jì)后期,花銷上漲到了每人每年數(shù)千英鎊。
工業(yè)革命之后,工商業(yè)中產(chǎn)人群逐步增大。
1811年,英國出現(xiàn)了“旅游”,代替了原本的“壯游”。
遠(yuǎn)行不再是為了學(xué)習(xí)他國經(jīng)驗,而變成了消遣娛樂。主體游客也從貴族向中產(chǎn)階級轉(zhuǎn)變,大眾旅游業(yè)正在醞釀興起中。
這個風(fēng)向直觀表現(xiàn)在暢銷書排行榜上。
人們對旅游類書籍的購買欲上升。有的是為出行做準(zhǔn)備,有的是暫時去不了而先幻想起來。
法國與意大利仍舊是熱門出國景點,英國本土的熱門景點當(dāng)屬海濱度假鎮(zhèn)。
布蘭度之所以關(guān)注圖書行業(yè),因為在斯卡伯勒住了兩年。沒理由不寫點游記,賺取這波送到眼前的紅利。
從海濱小鎮(zhèn)返回朗博恩,她詳細(xì)記錄了沿途的各種情況,是為了撰寫旅游書籍做調(diào)查。
沿途交通、郵政、住宿設(shè)施信息,能給準(zhǔn)備從赫特福德郡出行的游客提供線路參考。
籌備寫兩本短篇旅游類書籍。
一本目標(biāo)受眾是有錢人群,另一本針對中產(chǎn)新游客。
辦好了會員卡,她先借了一波旅游相關(guān)書籍,分析這個種類的熱門書籍的閃光之處。
布蘭度又問店員:“哪一類的書刊借閱的人最少?”
店員:“這年頭,大伙閱讀興致高漲,哪類書籍都有喜歡它們的讀者?!?br/>
布蘭度:“相對來說呢?”
店員:“真的沒有滯銷品。硬要說的話,這里的讀者對解謎興趣偏低。不過,謎題都印在了報紙廣告欄。
大伙喜歡閱覽報紙的其他板塊,讓借閱量高居不下,只是略過解密板塊而已?!?br/>
如今的報紙廣告欄是個神奇的板塊。
其內(nèi)容豐富多彩。不只是刊登商品廣告,也是布告欄,更能用作通訊欄。
由于長途寄信的花費高于購買報紙,只需提前約定好,A在法國登載一則訊息,B在意大利買入報紙就能獲知相關(guān)消息。
消息傳遞必然有延遲性。
別指望郵政運輸能快一些,它還不如高銷量報紙的轉(zhuǎn)銷速度快。
如果不想被別人知道訊息內(nèi)容,那就加密刊登信息。
密碼術(shù)的使用在歐洲由來已久。
尤其是十五世紀(jì)文藝復(fù)興之際,密碼術(shù)成為了新興行業(yè)。
在煉金、外交領(lǐng)域尤為興盛,意大利每個城邦設(shè)有密碼部門,每位大使都有密碼秘書。③
歷時四百多年,密碼術(shù)不斷發(fā)展,總有一部分人對它的興趣不減。
因此,19世紀(jì)的報紙廣告欄上,不時有看似亂碼的文字出現(xiàn)。一些是加密通訊,另一些是特意刊登的謎題,以待有緣人破解。
布蘭度:“請給我來幾套帶有解密信息的報紙。不用最新日期,是近幾年的合訂本就行。另外,法國與德意志的報刊有嗎?”
“有,本店有購入一些外國刊物。”
店員回答得快,“請您稍等,我這就為您去取所需書刊?!?br/>
*
*
麥里屯之行,在腓力普夫婦的熱情投喂食物中結(jié)束。
布蘭度帶上了一大包書刊回到朗博恩。
之后的三個星期,朗博恩的生活每天都充實而平靜。學(xué)習(xí)、鍛煉,閑來有空就讀一讀借來的書刊。
九月七日,入夜。
沐浴后,她倚靠在床邊,等著頭發(fā)自然干。
隨手取來《普魯士趣聞周報》的合訂本翻了起來,掃見去年四月某期的廣告欄內(nèi)容。
那是一段看似毫無邏輯的復(fù)雜亂碼。
很快,布蘭度眼前一亮,坐直了身體。
半個小時后,一大段解碼譯文被她寫了出來,這則“亂碼廣告”實際上講了一道難題。
風(fēng),似有了一瞬的停頓。
燭火的昏黃光暈落于紙上,為譯文披上一層神秘色澤。
譯文如下:
『提問者:幽靈先生。問:……』