人之將死,其言也善,鳥之將亡,其鳴也哀。
唐杰在這短短一瞬間的雙目交流中,他分明看出了老巴爾臨死前人性回歸的善意祝福。
這個眼神給他的觸動太大了,他一下子想起自己來到這個世界,和巴爾相處的點點滴滴,想到這位老人不遺余力毫不藏私的教導他,對他傾囊相授。
唐杰頓時動容!
他看著巴爾在他的身邊一點一點的落下,手不自覺的伸手去抓他救他,可巴爾的手刻意一躲。
這個阿塔克海域曾經(jīng)的王者以一種最不體面的方式走下了屬于他的舞臺,下臺前,他輸?shù)袅怂械囊磺小?br/>
他的光榮、他的夢想、他的伙伴、他的親人,當他輸?shù)靡粺o所有的時候,他唯一能做的就是盡量保證在最后死的那一剎那,盡可能的驕傲一點。
雖然這樣并不足以讓人原諒他對妮婭他們造成的傷害!
唐杰呆呆的看著老巴爾像流星一樣墜入深淵,被一團濃重的黑暗所吞噬,漸漸消失。
過了一會,被威廉扔進甬道中昏迷的莉莉絲蘇醒了,這個迷茫的丫頭渾然不知道這里剛剛上演了一幕怎樣的悲喜劇。
她只是飛快的跑到懸崖邊,將妮婭拉了上來,妮婭又轉身將威廉和比爾拉了上來。
然后他們幾個人合伙用衣服絞在一起,將唐杰拉了上來。
唐杰爬上了懸崖之后,他跪坐在懸崖邊緣,呆呆的看著深不見底的深淵,眼神無比復雜。
他突然間一聲大喊:巴爾!!
巴爾、巴爾、巴爾、巴爾……
偌大的石洞中回蕩著唐杰的呼喊聲,從洞頂向深淵傳去,一點一點的變?nèi)?,像是追隨著巴爾遠去。
妮婭和威廉他們呆呆的看著唐杰,沒有人能夠理解唐杰這一聲大喊中究竟包容著一種怎樣的感情。
是憤怒?是怨恨?是悲傷?是無奈?
唐杰自己也不知道,直到他感覺到一只溫柔的手輕輕的放在了他的肩膀上,他才慢慢的回過身來。
妮婭癡癡的看著唐杰,看著這個世界上她唯一剩下的可以依靠的男人。
唐杰看著妮婭悲傷欲絕的眼睛,看著她凄婉哀麗的面容,唐杰長長的嘆了一口氣,愛憐的伸出手,輕柔的撫摸著她的臉頰:想哭,就哭出來吧。
唐杰知道,妮婭受到的傷害比這里任何一個人都要大。
他們被巴爾背叛,固然讓人憤怒??涩F(xiàn)在巴爾身死失敗,他們活了下來,反而成為了贏家,除了對巴爾的感情,他們幾乎沒有損失任何東西。
可是妮婭呢?
她是這里唯一一個得到了一切,又失去了一切的人。
她心中就算再怎樣痛恨巴爾的背叛,再怎樣怨恨巴爾的拋棄,她始終無法擺脫一點:她畢竟是巴爾的女兒。
妮婭聽見唐杰這句話,她剛硬如鐵的一顆心頓時脆弱得像一顆玻璃心,嘩啦一下全碎了。
她一下?lián)溥M了唐杰的懷中,放聲痛哭了起來。
莉莉絲站在他們身旁,眨巴著眼睛,她雖然不明白這里究竟發(fā)生了什么,但是她能從妮婭這悲傷之極的哭聲中聽出一股令她心痛鼻酸的感覺。
威廉和比爾,這兩個最鐵桿的巴爾擁護者,他們呆呆的坐在懸崖邊,眼睛看著深淵之中,一言不發(fā),沒有人知道他們究竟在想些什么。
也不知道過了多久,妮婭哭得累了,在唐杰的懷中沉沉的睡了過去。
唐杰嘆了一口氣,將妮婭抱了起來:走吧,我們出去……
威廉和莉莉絲、比爾他們站了起來,沿著石洞向外走去。
唐杰的身形即將陷入黑暗時,他轉過身,最后看了一眼身后已經(jīng)變成深淵的石洞,他無比感慨的搖了搖頭,然后轉過身,身形沒入到了濃重的墨色黑暗中。
一行人跌跌撞撞的走出了這個甬道,來到了外面與大海相連的巨大石窟中。
只見大海濤聲陣陣,一個又一個的浪花被海浪卷到了岸邊,拍在凌亂的亂石堆上,濺成無數(shù)的碎花瓊玉。在這個海邊石窟中,巨大的黑龍王因為剛才沉船島的劇烈顫抖而挪開了原來的位置,撞翻了它旁邊的一些巖石。
比爾常年在海上擔任瞭望員,眼神銳利無比,他一眼便瞧見這些翻開的巖石堆中裸露出了一個黃褐色的木箱。
快看,那是什么?他一聲尖銳的大喊,刺得唐杰和威廉心中一震!
威廉和比爾互相對視了一眼,眼中突然閃過一道狂熱的目光,飛奔了過去。
他們也不知道哪里來的一股力氣,手腳并用,將這個長約一米,高約半米,寬約半米的木箱子挖了出來。
好沉……比爾齜牙咧嘴的叫嚷著。
威廉雖然瞎了一只眼睛,但是他另外一只眼睛里面卻透著一股對財富的向往與狂熱。
他喘著粗氣,看著比爾:你說,這里面會是什么東西?
比爾咧嘴一笑:肯定會是一箱子金幣!
威廉和比爾一起向唐杰走去,他抬著箱子,累得氣喘吁吁,彎著腰說道:要我說,是一箱朗姆酒。
比爾聲音提高了一個八度:你有病啊?你以為阿托斯像你一樣,是個鼠目寸光,嗜酒如命的白癡?
威廉翻了他一個白眼,吭哧喘著粗氣,將箱子往唐杰面前一放:唐杰,你來做個公證人,看我和比爾誰猜得對!對了,你猜這里面是什么?
???唐杰這個時候還沉浸在巴爾之死的萬千感慨中,他愣了一下,目光落在面前這個鑲著銹跡斑斑的鐵邊,顏色有些發(fā)暗的木箱子上面。
這,這難道就是海盜王阿托斯的寶藏?
這就是讓全世界所有人都為之發(fā)狂的寶藏?
這里面究竟會有什么呢?
就算唐杰再不愛財,他也忍不住心中升起了無窮盡的好奇心。
他淡淡的笑了笑對威廉和比爾說道:好,我給你們做個見證人!要我猜的話,我猜里面會是寶石!
威廉和比爾大喜,各自在手掌中啐了口唾沫,然后抓著木箱的蓋子用力一掀!
頓時,一股五光十色的光芒從箱子中射了出來,晃得唐杰一陣眼花,透不過氣來!
這個箱子分左中右三格。
左邊一格中裝著各種各樣各種顏色的寶石,蜜蠟、翡翠、瑪瑙、貓眼石、尖晶石、藍寶石、青玉,五花八門,光線照射在這些寶石上,折射出一道又一道七彩的光芒,讓人一眼看去頓時眼花繚亂!
這些寶石任取出任何一塊,就足以買下一艘唐杰他在西西斯買的改裝過的三桅獅鷲級戰(zhàn)艦,如果取出這里所有的寶石,完全可以在一夜之間打造出一支頂級的艦隊!
中間一格中卻空蕩蕩的,只有箱子底部盛放著一只淺白色近于透明的手套。
而右邊一格則更空蕩了,里面只放著一塊卷邊的毛氈布料。
威廉和比爾只掃了一眼空蕩蕩的中間和右邊的格子,便自動無視了這兩個地方,只是呆呆的看著箱子中無比誘人的寶石,一句話也說不出來。
唐杰看著他們的模樣,暗自好笑。
他還以為他們被這些數(shù)量驚人的寶石給震驚了,或者被他精準的猜測給驚呆了。
如果不是巴爾和我一起去買船的時候,用的貓眼石付賬,我又怎么猜得出這里面都是寶石?
唐杰笑了笑,正要說話,卻見比爾和威廉同時一聲慘叫。
比爾抱著頭,尖叫道:金幣呢?我的金幣在哪里?
威廉抱著頭,慘叫道:朗姆酒呢,我的朗姆酒在哪里?
唐杰眼角一陣抽搐。
這兩個無可救藥的白癡?。?br/>
難道你們不知道這里的一顆寶石能換多少金幣,能買多少朗姆酒嗎?唐杰哭笑不得的看著他們。
比爾毫不客氣的反駁道:可是唐杰船長,這些寶石可不是流通貨幣,在有些時候還不如金幣好用哪!
唐杰心中頓時一震!
是啊,這些寶石如果只用一兩顆的話,那還沒問題,可如果大批量用,一來會引起人注意,二來會給寶石市場造成嚴重的沖擊。
物以稀為貴,如果這些寶石流通出去一半,很快市面上的寶石價格將以跳樓價狂跌不止!
只怕到時候這些剩下的寶石要變成有價無市的垃圾,反而得不償失!
唐杰喃喃道:你說的有道理,比爾,我小瞧你了!
比爾頓時大感得意,搖頭晃腦的說道:那是!想我兩年前曾經(jīng)弄到過一顆藍寶石,在窯子里面嫖女人付賬的時候,那個不長眼的臭女人硬說我的寶石是假的,害得我把褲子都抵當在那里!從那以后啊,我就知道,寶石這種東西,遠沒有金幣好用!
唐杰:……