第七十二章
維尼奇烏斯有好幾個(gè)晚上根本未曾回家,但是佩特羅尼烏斯卻并不想知道他在哪個(gè)地方,也不想知道他在干什么。他以為,那個(gè)年輕的戰(zhàn)士有了什么新的營救計(jì)劃。他認(rèn)為,他正在做著把呂基婭從埃斯奎林山上的地牢里解救出來的事情,而他則無意因?yàn)閱枛|問西而給他的努力帶去厄運(yùn)。這個(gè)溫文儒雅、學(xué)識(shí)淵博的懷疑論者對(duì)某些事務(wù)也變得有點(diǎn)疑神疑鬼起來。自從他沒能成功把呂基婭從瑪摩坦救出,他就斷了念頭,不相信自己的運(yùn)氣,也不相信自己掌控自己命運(yùn)的能力了。
對(duì)維尼奇烏斯腦子里的打算,不管是什么樣的打算,他也都也不抱多少信心。在被拆倒用做防火屏障的殿宇的地下室上,埃斯奎林山上的監(jiān)牢匆匆建的,他沒有卡皮托爾山附近的老圖里烏斯地牢那么可怕,可它的防守卻強(qiáng)了一百倍。佩特羅尼烏斯深知,呂基婭被轉(zhuǎn)移到那里,僅僅是為了不死在瑪摩坦,不錯(cuò)過競技比賽;而她被看守們像看寶貝似地看著將是情理之中的事情。
“看來,愷撒和提蓋里努斯好像已經(jīng)為她預(yù)先設(shè)定了比其他表演更恐怖的演出。”最后,他對(duì)自己說?!氨绕鸢阉饩瘸鰜恚S尼奇烏斯更容易在解救的努力中死去。”
維尼奇烏斯也對(duì)自己獲得成功的幾率感到質(zhì)疑。就現(xiàn)在的事態(tài)來看,只有基督可以救她了。年輕的軍團(tuán)司令官一心想找到一個(gè)進(jìn)入牢房見她的法子。他不住地盤算。通過被雇傭往外搬運(yùn)尸體,納扎里烏斯得以溜進(jìn)瑪摩坦,于是他決定自己也試試那條路子。收了大筆賄賂后,停尸所的頭頭讓他進(jìn)了他的搬運(yùn)隊(duì),他每天晚上都派這只隊(duì)伍去牢里收尸體。他被認(rèn)出來的可能性微乎其微。黑暗的夜色,奴隸的裝束,還有地牢里昏暗的照明都給了他最佳的保護(hù)。此外,誰會(huì)想到,在墓地雜役中間,在氣味惡臭的地牢和腐敗的葬坑里,會(huì)有一個(gè)貴族,一個(gè)父親和祖父都曾經(jīng)做過元老的地地道道的羅馬貴族出現(xiàn)呢?誰會(huì)想到他在做著只有奴隸或者受極端貧困逼破的人才干的活計(jì)?
時(shí)候一到,他就興沖沖,又心懷感激地用一塊腰布纏住自己的胯部,用在松脂里浸過的破布條裹上自己的腦袋,和其他人結(jié)隊(duì)去往埃斯奎林山。
他的心跳得撲通撲通的,但是禁衛(wèi)軍們并沒有找什么麻煩。所有的扛夫都拿著特別通行證,一個(gè)百夫長就著燈籠光查驗(yàn)證件,片刻之后,一扇大鐵門在他們面前打開了。到了里面,維尼奇烏斯進(jìn)入了一個(gè)有穹頂?shù)膶挸ǖ叵率?,地下室前方是連接其他地下室的一條條通道。幾盞油燈搖曳著微弱的光芒,映照出一個(gè)滿滿都是人的昏暗內(nèi)室。有的人靠墻蜷縮著,不是死了,就是在睡覺。有的人圍著一個(gè)放在地中間的大盆,像是發(fā)了燒似地喝著里面的水。還有的人四肢匍匐,虛弱地抱著腦袋,睡著的孩子們緊緊摟著他們的母親。他只聽到身邊有氣無力的呻吟聲,病人的急促呼吸聲,一些抽咽和哭泣聲,低低的祈禱聲,壓著嗓子的喃喃吟唱聲,以及牢頭們的咒罵聲。
地牢里裝滿了喘氣的人,散發(fā)著類似停尸所里的臭味。潮濕的深牢是一個(gè)焦躁不安的暗色人體身形的集合;走近些,內(nèi)室上方閃爍的微弱火焰照出了一張張面無血色,被餓的凹下去的可怕臉龐;沒有神采,愣愣怔怔或者是燒得通紅的一雙雙眼睛;青灰色的嘴唇;打結(jié)的頭發(fā);還有從他們的額頭上淌下來的一道道汗水。陰暗的角落里,生病的人哭泣著,低喃著不連續(xù)的哀求,有的人叫喚著要水,有的人請(qǐng)求被帶出去赴死。
很難讓維尼奇烏斯想到,比老圖里烏斯地牢,這是一座可怕程度遜色多了的監(jiān)獄。他雙腿直打哆嗦。一口氣憋在胸口。一想到呂基婭就在這個(gè)悲慘的坑穴里,他頭上的頭發(fā)便豎立起來,一聲無望的嘆息還沒有出口就夭折在他的喉嚨里。什么都比這些嚇人的地牢以及尸體上的臭氣要好。圓形露天競技場,野獸的獠牙和十字架將是個(gè)解脫。
哀求的聲音從各個(gè)方向傳來:“帶我們出去赴死吧!”
維尼奇烏斯用指甲掐著手掌,因?yàn)樗X得力氣正在從身上流失,他覺得自己會(huì)跌倒。他想死去。此刻之前他所經(jīng)歷的一切——他所愛戀和遭受的一切——轉(zhuǎn)化成了對(duì)飛灰煙滅的渴望。
突然,在他的正右方,他聽到停尸所的頭頭說話的聲音?!敖裉焱砩夏銈冇卸嗌倬呤祝俊?br/>
“一定有一打。”一個(gè)牢頭說?!翱傻搅嗽缟系臅r(shí)候會(huì)更多。那旮旯就有好幾個(gè)已經(jīng)一腳踏進(jìn)鬼門關(guān)的?!?br/>
那個(gè)獄卒開始抱怨,女人們不但不丟棄他們死了的孩子,反而還把他們藏起來,就為了使他們被帶去停尸所的時(shí)間拉得稍長一些。他說,有的活人和死人你都分不請(qǐng),除非去聞味道。
“無論如何,這里都有臭味?!彼f?!岸鞘骨闆r更加糟糕。我寧愿在一個(gè)苦工營里做一個(gè)奴隸,也不要來看守這些還沒死就發(fā)爛的惡狗?!?br/>
停尸所的頭頭安慰他說,他的活計(jì)也沒好到哪里去。
維尼奇烏斯控制住自己的情緒,收回他對(duì)現(xiàn)實(shí)的掌控,開始理智地思考?;璋抵?,他哪都找不到呂基婭,他覺得,可能到她死他才能找到她。這個(gè)地方的地下室不下十二個(gè),由新鑿出來的通道相連接,而喪葬隊(duì)的人進(jìn)入的只有那些放置了要抬出去的尸體的地方。他陡然害怕所有這些拼命的努力都將變得徒勞無益。
但是收了賄賂的雇主給了他一個(gè)意外的助力:“他們一死你們就要把他們的尸體弄出來?!彼麑?duì)那個(gè)牢頭說,“尸體散播疫病的速度比什么都要快。如果你們不弄,你們就會(huì)和你們的囚犯一起全都死在這里。”
“在這兒的所有地牢里,我們的人只有十個(gè),”那個(gè)牢頭抱怨道,“有時(shí)我們還必須要睡覺?!?br/>
“所以我給你留四個(gè)人。你睡覺去,他們會(huì)查看各個(gè)牢房,把死人找出來?!?br/>
“交給你了,我們明天去喝上幾杯。讓你的人把每具尸體都送去檢查,因?yàn)槲覀兪盏搅诵碌拿?,在他們離開這里之前喉嚨上都要被砍上一刀。然后他們直接帶著尸體去停尸所?!?br/>
“好極了?!蓖J念^頭說?!拔覀円壬蠋妆!?br/>
他抽了四個(gè)人留下,維尼奇烏斯在他們中間,他又派其他人去往擔(dān)架上抬尸體。
維尼奇烏斯感激地吸了一口氣。至少他知道他現(xiàn)在可以去找呂基婭了。他開始細(xì)細(xì)查找了第一個(gè)地牢。他細(xì)細(xì)查訪每一個(gè)搖曳的燈光所照不到的黑暗角落。他檢查每一個(gè)睡著的人。他去查看被拖到犯人中間的特殊角落里病的最厲害的人,但是無論在那里,他都沒有找到呂基婭。第二個(gè)和第三個(gè)地牢給出的也是同樣令人灰心的結(jié)果。
與之同時(shí),時(shí)間在緩緩流淌。天色已晚。死人被抬了出去。獄卒們歪倒在通道里睡著了。孩子們最后也哭累了安靜下來,在這個(gè)地底下的窩籠里,唯一的聲音只有疲累的睡著之人的沉重的呼吸聲以及時(shí)不時(shí)響起的低低祈禱聲。
維尼奇烏斯拿了一個(gè)火折子走進(jìn)第四個(gè)地牢,它比其他的牢房小了很多,他把火折子舉到頭頂上,轉(zhuǎn)著圈兒地看向昏暗之處。忽地,他的神經(jīng)一跳,身子一抖。他瞥到了一個(gè)巨大的身影,那個(gè)身影正蜷伏在在一面高墻上封了厚厚柵欄的天窗下,他覺得那個(gè)人是烏爾蘇斯。
他立刻吹滅燈火,往前走近了些?!盀鯛柼K斯?”他問?!笆悄銌??”
那大漢對(duì)他轉(zhuǎn)過頭來?!澳闶钦l?”
“你不認(rèn)識(shí)我了嗎?”年輕人問。
“我怎么認(rèn)識(shí)?你把燈吹滅了?!?br/>
就在這時(shí),維尼奇烏斯看到了呂基婭,她躺在一面靠墻鋪開的斗篷上,他走過去,靜靜地在她旁邊跪下。
“贊美基督!”烏爾蘇斯認(rèn)出了他?!暗莿e弄醒他,大人。”
維尼奇烏斯跪在地下,淚眼朦朧地盯著她看。他能看到她的臉,她的臉哪怕在昏暗中也像是雪花石膏一樣白皙。他看到他虛弱的兩臂。在撕裂般的痛感中,他的內(nèi)心載滿了愛意;他對(duì)這個(gè)姑娘充滿了憐惜,敬重和愛慕,他是那么愛她,他在她身邊把臉深深埋下,開始親吻她正躺臥的那件斗篷的邊角。
烏爾蘇斯一聲不吱,看了他好長一會(huì)兒,最后他介入了。
“大人,”他拽了拽他的袍子,說,“你怎么找到這兒來的?你是來救她的嗎?”
維尼奇烏斯坐起來,又過了一會(huì)兒,他撫平了自己顫悠不平的心情。
“告訴我怎么救!”烏爾蘇斯說?!拔矣X得你會(huì)想到什么法子。我只想到了一個(gè)辦法……”他把眼神轉(zhuǎn)到有柵欄的天窗上,然后低聲喃語,像是在自答自話地說:“是了!不過他們有兵在那兒?!?br/>
“有一百個(gè)禁衛(wèi)軍?!本S尼奇烏斯肯定地說。
“所以……我們走不出去!”
“走不出去。”
那個(gè)呂基亞人撓了撓腦門兒,又問:“你是怎么到這兒來的,大人?”
“我從停尸所的頭頭那兒得了一個(gè)通行證——”維尼奇烏斯開口說道,但是接著,他又停頓下來,好像腦子里剛剛冒出了一個(gè)新的主意。
“以救世主遭受的磨難起誓!”他疾速說道。“我留在這里。讓她拿著通行證走,頭用布條抱起來,斗篷批在肩上,裝成我的樣子走掉。喪葬隊(duì)里有好幾個(gè)半大的伙計(jì),所以禁衛(wèi)軍不會(huì)注意到有什么不同。一旦她到了佩特羅尼烏斯的家,他會(huì)救她的!”
但是那個(gè)呂基亞人把頭垂了下去?!八粫?huì)走的,大人。她愛你。而且她病得站都站不起來。”
接著,在一陣沉默后,他又加了一句:“如果您和尊貴的佩特羅尼烏斯都救不了她,大人,誰能救她呢?”
“只有基督了。”
這之后他們兩個(gè)人都不再說話。那個(gè)頭腦簡單的呂基亞人覺得,基督可以隨心所欲,隨時(shí)拯救他們,拯救整個(gè)教派。如果他沒有拯救,那么就到了忍受磨礪和被殺害的時(shí)刻。他對(duì)自己并無多少想法,但是對(duì)這個(gè)他照顧長大,這個(gè)他愛之比自己的生命更甚的孩子,他充滿了憐憫。
維尼奇烏斯再次跪在她的身側(cè)。透過有柵欄的天窗,月光照進(jìn)地牢。比起在那盞仍在牢門上方搖曳閃爍的油燈照耀下的地方,月光照到的昏暗之處更加亮堂。
突然,呂基婭張開了眼,把自己滾燙的手掌放進(jìn)他的手中。
“我見到你了?!眳位鶍I低喃?!拔揖椭滥銜?huì)來?!?br/>
維尼奇烏斯抓住她的手,把她的手抵在自己的胸膛,心口和額頭上,然后把她從床鋪上輕輕地扶起,讓她靠在自己的胸口。
“我在這里,親愛的?!彼f?!霸富奖Wo(hù)你,拯救你,我親愛的呂基婭!”
他說不出更多的話來,因?yàn)樗男睦锼坪跫な幹鴲垡?,激蕩著劇烈的痛苦,他不想把自己的苦難施加在她的身上。
“我生了病,馬克,”她說道?!拔也皇撬涝谶@里就是死在競技場上……但是我祈禱在死之前再見你一面,而你來了。基督聽到了我的祈禱!”
維尼奇烏斯仍然無法使自己開口說話,只是默默地把她摟在自己的胸前,呂基婭接著說道:
“我曾經(jīng)從圖里烏斯地牢的窗戶里看見過你,我知道你也在努力到我這兒來。而現(xiàn)在,救世主給了我們一個(gè)光輝燦爛的時(shí)刻,讓我們可以說再見。我要到他那里去了,馬克。我就要到那里去了。但是我愛你,并且將永遠(yuǎn)愛你。”
維尼奇烏斯從自己悲傷、憋得透不過氣來的痛苦中掙脫出來,極力使自己的聲音顯得平靜克制。
“不,親愛的。”他說。“你不會(huì)死。使徒命我要相信基督,他還答應(yīng)了為你祈禱。他認(rèn)識(shí)基督?;綈鬯粫?huì)拒絕他任何要求……假如你就要死了,彼得絕不會(huì)讓我去相信基督的仁慈。他說:‘保持信仰!’不,呂基婭!基督會(huì)照應(yīng)我的。他不想要你死,他不會(huì)令其發(fā)生……我以救世主之名對(duì)你發(fā)誓,彼得每天都在為你祈禱!”
之后他們無言地坐著。油燈在牢門上方發(fā)出噼啪的聲音,但是現(xiàn)在,月光從天窗流淌進(jìn)這間地下監(jiān)牢。對(duì)面屋角的一個(gè)孩子嚎哭后又安靜了下去。牢房外面?zhèn)鱽砹藥讉€(gè)歇了哨的禁衛(wèi)軍的聲音,還有他們正對(duì)著牢房墻壁扔骰子的聲音。
“馬克。”呂基婭說。“基督對(duì)他的父親說:‘把這杯苦酒從我這里拿開。’可是他還是把它喝光了。他死在了十字架上,現(xiàn)在正有幾千個(gè)人為了他的名譽(yù)死去。所以,他為什么要獨(dú)獨(dú)留下我一個(gè)呢?我是什么人,馬克?我聽彼得說過,他也會(huì)作為一名殉道者