“見過螃蟹大人嗎?”
“……從來沒見過?!钡つ釥柪淅涞鼗卮稹?br/>
“哈,你馬上就可以見到他,記住小子,臨死前見到他一面,將成為你畢生的榮幸!”
死?
丹尼爾如遭雷擊,扭過頭看著那個男人,眼睛里差點冒出火來。
他無數(shù)次面臨死亡,卻一次又一次逃離死亡,他知道面對死亡只能保持一種態(tài)度――絕不能低頭。
“你們放開我,給我一把刀,我要跟你們決斗!”他聲嘶力竭地叫喊著,氣憤得脖子里的血液差點崩射出來。
可惜沒人對他的“提議”感興趣,他們只是一個勁兒地嘲笑、奚落。他們打擊他的信心,摧毀他們靈魂,并從里面獲取生活所需的樂趣。
是啊,有種快樂來自創(chuàng)造,還有一種快樂則源于毀滅。
毀滅一個人的靈魂和信念,可以讓人獲得極大的滿足,內(nèi)心真正孱弱的人尤其需要此種快樂。
丹尼爾可不是輕輕松松就能擊倒的,他骨子里裝滿了反抗的精神。
丹尼爾反抗他所厭惡的一切,唯有相依為命的老邁克爾是一個例外。可以說老邁克爾是他的整個世界。
※※※
“螃蟹”果然長得像螃蟹。
這里是一座看起來很破舊的院子,院子很大,一眼難以望盡,周圍被一堵又厚又高的墻保護起來,墻上的灰泥已經(jīng)發(fā)霉,變成令人惡心的黑色。
低沉,壓抑,怪誕是丹尼爾唯一能想到的形容詞。
但當他被押到一間不大的會議室,那個男人幾乎十分自然地奪取了他的注意力。
螃蟹,他就是螃蟹。
螃蟹的身軀又寬又薄,一雙異常壯碩的手臂輕放在椅子的護手上,兩條細長的腿上套著錚亮的鐵靴子。
“他就是丹尼爾嗎?”螃蟹問。
“是的,他就是那個叫丹尼爾的小子?!闭驹隗π放赃叺聂~雷壓著嗓子說。
螃蟹的手抬起來,摩挲著自己的下巴,眼皮微微一沉,眼睛如刀般盯著丹尼爾。他冷峻的臉龐上一抹笑容掠過,兩個冰冷的字從嘴里吐了出來:“不錯?!?br/>
丹尼爾渾身一個寒顫,腿軟的差點跌倒。“邁克爾在哪兒?”他鼓足勇氣問。
“螃蟹”這兩個字他聽過很多次,作為一個卑微的拾荒者,他有足夠的理由在這位拾荒者之王面前屈服。
“你把邁克爾怎么了?”他情緒有些激動地又問了一句。
這是多么的無禮,多么的無知!
“呵呵,小子,看來你還需要一些調(diào)教!”爵士走了出來,摩拳擦掌指節(jié)咔咔作響,然后拳頭毫不猶豫地朝著丹尼爾的臉砸去。
爵士很強,丹尼爾在他的力道下直接側(cè)飛出去。丹尼爾很弱,整個世界都變得天翻地覆起來,唯有爵士那失真的聲音斷續(xù)地傳入耳中,宛如世界上最邪惡的厲鬼。
他恨死爵士了,甚至超過恨螃蟹。
爵士并沒有辜負他的仇恨,又陸續(xù)在他身上留下了實實在在的痕跡。
丹尼爾的半邊臉立馬失去了直覺,腦子里一場異常劇烈的激蕩,嘴里的鮮血混雜著幾顆脫落的牙齒逃命似的沖進他的喉嚨,穿過食道躲進胃里。
他又一次掉進絕境,在絕境里沒有絲毫反抗的余地。
他有些嗚咽,因為他記起了第一次面臨絕境時的情景:那時他還小,被七八個大很多的少年推進海里。他們按住他的肩頭,把他的頭溺進海水里,他掙扎著,整整五分鐘顯得無比漫長,直到最后一刻,他都沒有掙脫那群少年的魔掌。
那次他差點死去,卑微地無力地死去,如果不是邁克爾救了他。
“喂,臭小子,你命真硬!”邁克爾只用了一巴掌就扇醒了他,語氣沒有絲毫同情。
那是他與邁克爾的第一次見面。
……
爵士的腳沉得像山,丹尼爾清醒了一下,用雙手掌撐著地面,用盡全力試圖頂開他,可惜失敗了。
丹尼爾掙扎越厲害,爵士便加一分力氣,在后者的心里,丹尼爾就是一只瞎蹦噠的蚯蚓,毫無威脅卻能帶來不少樂子。雖然這種樂趣是短暫的。
“哈哈,這小子不錯,好久沒有遇到生命力這么強的人了,”爵士大笑著對螃蟹說,“還請首領(lǐng)把他送給我,我保證讓他心悅誠服地把心里的秘密全部吐出來?!?br/>
螃蟹抬了一下腿,然后又放下,爵士立馬領(lǐng)會他的意思,絲毫不敢違抗,直接把他放在丹尼爾胸膛上的腳收了回來,乖乖站到一邊去了。
“我很欣賞你!”螃蟹如此說道。
爵士,魚雷以及螃蟹的其他幾名助手皆是面面相覷,看向丹尼爾的眼光極為復雜。因為他們心里都明白,螃蟹這句話的含義。
特別是爵士和魚雷,嫉妒得眼里冒著火,氣得身體顫抖,顯然是有些不服螃蟹的這個決定,可是他們不敢直接說出來。
“……可惜你太弱了,”螃蟹補充道,“我看中的人不僅要有強大的實力,還要有絕對的冷酷,而你……只有一身毫無價值的骨氣。”
魚雷笑了,爵士也跟著蔑笑起來。
丹尼爾終于從爵士造成的痛苦中恢復過來,耳蝸里的嗡嗡聲消失,剛好聽到“一身毫無價值的骨氣”,心中頓時一股莫名的悲痛。
“是啊,是我太沒用了,我一直都很沒用!”兩行淚珠轟然滾落,浩浩蕩蕩地劃過他的臉頰,滴在手臂的傷口上。
“看看,這姑娘流淚了呢,真是讓人傷心??!”魚雷肆無忌憚地嘲諷。
螃蟹也跟著笑了起來。
這種感覺很不好受,當整個世界都在大笑是唯獨自己在哭泣。他不怕死,以前他認為自己是個勇敢的人,但是現(xiàn)在完全不這樣想了。
丹尼爾沖了上去,沖向離他最近而且沒有絲毫提防的魚雷。
螃蟹最先發(fā)現(xiàn),卻沒有出聲,因為他開始好奇:接下來會發(fā)生什么?在他的眼里,魚雷可不傻,也不弱,可以很輕松地解決丹尼爾。
但是螃蟹心中有一個結(jié)始終解不開,那就是上次,丹尼爾究竟是如何從爵士和魚雷手中逃走的?
那很不可思議,甚至一度讓他對這兩位得力助手產(chǎn)生疑慮。
丹尼爾宛如瀕死的雄獅,在進行最后的反撲,即使沒有獠牙和利爪,也無法掩飾他的猙獰和兇狠。
“呵,這才是我想要的樣子!”螃蟹看著這一幕似乎很是滿意,微笑著從皮夾克的內(nèi)里取出一支香煙,呼的一聲點燃。手機用戶請瀏覽閱讀,更優(yōu)質(zhì)的閱讀體驗。