国产一二三四在线观看,欧美黑人粗硬大在线看,一级毛片在线看在线播放,精品外国呦系列在线观看,日本aa大片在线播放免费看,亚洲产国偷v产偷v自拍自拍,99精品久久99久久久久久

性生津b 白馬寺創(chuàng)建于東漢永平十一年中國

    白馬寺創(chuàng)建于東漢永平十一年,中國第一古剎,世界著名伽藍(lán),是佛教傳入中國后興建的第一座官辦寺院,有中國佛教的“祖庭”和“釋源”之稱。

    東漢永平七年,漢明帝劉莊(劉秀之子)夜宿南宮,夢一個(gè)身高六丈,頭頂放光的金人自西方而來,在殿庭飛繞。

    次日晨,漢明帝將此夢告訴給大臣們,博士傅毅啟奏說“西方有神,稱為佛,就像您夢到的那個(gè)一般。

    漢明帝聽罷大喜,派大臣蔡音、秦景等十余人出使西域,拜求佛經(jīng)、佛法。??

    永平八年,蔡、秦等人告別帝都,踏上“西天取經(jīng)”的萬里征途。

    在大月氏國,遇到印度高僧?dāng)z摩騰、竺法蘭,見到了佛經(jīng)和釋迦牟尼佛白氈像,懇請二位高僧東赴中國弘法布教。

    永平十年,二位印度高僧應(yīng)邀和東漢使者一道,用白馬馱載佛經(jīng)、佛像同返國都洛陽。漢明帝見到佛經(jīng)、佛像,十分高興,對二位高僧極為禮重,親自予以接待,并安排他們在當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)外交事務(wù)的官署“鴻臚寺”暫住。

    永平十一年,漢明帝敕令在洛陽西雍門外三里御道北興建僧院。

    為紀(jì)念白馬馱經(jīng),取名“白馬寺”。

    “寺”字即源于“鴻臚寺”之“寺”字,后來“寺”字便成了中國寺院的一種泛稱。

    ??攝摩騰和竺法蘭在此譯出《四十二章經(jīng)》,為現(xiàn)存中國第一部漢譯佛典。

    在攝摩騰和竺法蘭之后,又有多位西方高僧來到白馬寺譯經(jīng),在公元68年以后的一百五十多年時(shí)間里,有一百九十二部,合計(jì)三百九十五卷佛經(jīng)在這里譯出,白馬寺成為當(dāng)之無愧的中國第一譯經(jīng)道場。

    曹魏嘉平二年,印度高僧曇柯迦羅來到白馬寺。

    此時(shí)佛教也從深宮走進(jìn)了市井民間。

    隨后,曇柯迦羅在白馬寺譯出了第一部漢文佛教戒律《僧祗戒心》。

    同一時(shí)期,安息國僧人曇諦,也在白馬寺譯出了規(guī)范僧團(tuán)組織生活的《曇無德羯磨》。

    至此,戒律和僧團(tuán)組織章程都已齊備,一條中土有緣人出家持戒修行的道路鋪就,為中土戒律之始。

    曹魏甘露五年,一場受戒儀式在白馬寺舉行。

    這一天,朱士行依《羯磨法》登上戒壇,長跪于佛祖面前,成了中國漢地第一位正式受過比丘戒的出家人。

    自此,儒家“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷”的古老傳統(tǒng)被打破了。

    佛教在中國扎根、傳播最初的二百年,整個(gè)過程都與白馬寺息息相關(guān)。

    這里是中國第一次西天求法的產(chǎn)物,是最早來中國傳教弘法的僧人的居所;這里誕生了第一部中文佛經(jīng)和中文戒律,產(chǎn)生了第一個(gè)中國漢地僧人……

    總之,白馬寺是與中國佛教的許許多多個(gè)“第一”緊緊聯(lián)在一起的,這讓它成為名副其實(shí)的中國佛教的祖庭和釋源。

    王生步入其中,便是能夠很真切的感受到白馬寺的底蘊(yùn)。

    哪怕是經(jīng)過戰(zhàn)火的洗禮,但是歷經(jīng)時(shí)間洗禮,白馬寺又恢復(fù)了往日的榮光,而且比之從前,似乎還有莊嚴(yán)不少。

    白馬寺整個(gè)寺廟坐北朝南,為一長形院落,占地極廣。

    穿越到來之時(shí),王生也來過白馬寺,當(dāng)然,當(dāng)初他心事重重,自然是沒有心思欣賞的。

    現(xiàn)在便不一樣了。

    在身側(cè)的僧侶介紹,王生也知道這白馬寺的主要建筑有天王殿、大佛殿、大雄寶殿、接引殿、毗盧閣等,均列于南北向的中軸線上。

    雖不是創(chuàng)建時(shí)的“悉依天竺舊式”,但寺址都從未遷動過,因而漢時(shí)的臺、井仍依稀可見。

    有五重大殿和四個(gè)大院以及東西廂房。

    整個(gè)寺廟布局規(guī)整,風(fēng)格古樸。

    說起來,現(xiàn)在佛教,也算是開始在華夏大地傳播了,而且傳播得很廣。

    《出三藏記集》卷七《合放光光贊略解序》記載,元康元年,竺叔蘭和無叉羅在陳留譯出了《放光般若經(jīng)》,此經(jīng)“大行華京,息心居士,翕然傳焉。中山支和上遣人于倉垣,斷絹寫之,持還中山。中山王及眾僧,城南四十里幢幡迎經(jīng)。其行世如此是”

    可見佛教的影響。

    當(dāng)然,如今,還是道教執(zhí)牛耳的。

    畢竟是本土宗教,有天然的優(yōu)勢。

    但要說佛教在已有道教的基礎(chǔ)上,居然還能夠發(fā)展迅猛,并且成為三大教之一,自然是有原因的。

    對西晉的統(tǒng)治階級來說,一直都是缺少這么一個(gè)統(tǒng)治工具,而佛教的教義卻是完美的契合統(tǒng)治階級的要求——適合推廣加“安民”。

    道教的教義是無為、自然、自由,可以“安民”卻不利于推廣。

    得道成仙是有錢人才能想的,便是所謂之法侶財(cái)?shù)兀胀ㄈ藢Υ党鰜淼膲舳际峭搿?br/>
    當(dāng)然漢末道教有個(gè)流派五斗米教,推廣效果很好,好到可以像張角一樣造反,結(jié)果就被改造了。

    黃巾之亂,可以說是直接導(dǎo)致了東漢的滅亡。

    正是黃巾、五斗之流,掌權(quán)者不放心。

    儒家在當(dāng)時(shí)被世家掌握壟斷,是世家的權(quán)力利益來源,但還不是完整宗教。

    孔孟之學(xué),非是經(jīng)書,沒有教義。

    而政治的黑暗,讓儒家信眾都快崩潰了,例如竹林七賢,嵇康阮籍。

    他們看到了佛教,發(fā)現(xiàn)正是需要的精神寄托,部分士大夫就用佛教來反對當(dāng)權(quán)者、來麻醉自身、來表達(dá)自身不滿、來轉(zhuǎn)移衣食無憂之后的精神需求。

    這也成為了流行的風(fēng)景線。

    其實(shí),說起來佛教要在華夏傳播,本身是有困難的。

    佛教本身是需要剃度,禁欲,離俗的。

    所謂之離俗,便是無君王,無父母。

    在佛教傳入我國以前,儒家思想是主流,身體發(fā)膚授之于父母,不孝有三無后為大,孝順父母。

    這跟佛教的矛盾很尖銳,人們一時(shí)之間是無法接受的,佛教早期入華也并沒有急著吸引信仰者,而是翻譯佛經(jīng),佛法僧缺一不可,佛有了僧有了,還沒有經(jīng)。

    這便是佛教本土化的過程。

    東漢時(shí)期,僧人們的大部分活動都是在翻譯佛經(jīng)了,但是翻譯佛經(jīng)是有問題的,首先當(dāng)時(shí)的僧人都是有什么經(jīng)書,翻譯什么經(jīng)書,大腦中記得幾章幾品就翻譯幾章幾品,其次大家知道語言不通,有些東西很難翻譯出神髓。

    就譬如唐詩宋詞翻英文能直譯,但意境這些東西很難表達(dá)得像中文這么美,翻譯佛經(jīng)也存在類似的問題。

    僧人們想了很多辦法,最后他們就在漢語里面尋找和佛教的理論,觀念,概念相近的一些詞語來翻譯。

    找著找著,發(fā)現(xiàn)中國道教文化里面有很多概念,觀念和佛教的概念,觀念相似。

    所以他們常常借助于道家的概念來翻譯佛教的術(shù)語,同時(shí)也借用道教的一些神仙方術(shù)來作為佛教的宣傳方式。

    早期的中國人會把道教和佛教混在一起,以為佛教是道教的一種形式。

    結(jié)果就是“黃老浮屠并祠,小乘禪學(xué)流行”,小乘禪學(xué)強(qiáng)調(diào)呼吸,吐納,運(yùn)氣這些東西,跟道教的調(diào)息相似。

    就例如道教的很多神,與佛教都是有聯(lián)系的,中國神話體系,道與佛都是有的。

    而且有些形象即是道教神,亦是佛教神。

    當(dāng)人們把佛教當(dāng)做道教的一部分時(shí),這部分內(nèi)容就容易流行,被接受,但大家也知道,這顯然不是佛教的真諦!

    這樣的翻譯方式,顯然也會造成人們對佛教觀念,佛教理論的誤讀,但是是不可避免的,正是這些困難重重,早期的佛教宣傳采取的這種宣傳方式就是依附,依附到中國傳統(tǒng)文化當(dāng)中,尋找和佛教理論比較接近,又可以依附的對象來傳播,這樣中國人更可能容易接受一些。

    東漢時(shí)期就依附黃老,黃老在那個(gè)時(shí)期比較流行,隨著發(fā)展,社會流行什么,佛教就用什么方式來宣傳和傳播,比如道家宣傳“清靜無為,勸善止欲”,用神仙方術(shù)傳播,佛教也宣傳“清靜無為”,用神仙方術(shù)傳播,這些都是不得已而為之的。

    魏晉時(shí)期,玄學(xué)盛行,佛教又選擇依附玄學(xué),玄學(xué)是力圖把道家和儒家兩種文化進(jìn)行兼容的一種新的學(xué)術(shù)思潮。

    玄學(xué)里面包含的三玄:《老子》,《莊子》,《周易》。

    玄學(xué)家們主要對這三部經(jīng)典來進(jìn)行闡釋和研究,進(jìn)而引申一些形而上的問題來進(jìn)行追問,玄學(xué)之所以稱之為玄學(xué),就是因?yàn)樗D澀難懂,尤其喜談“有”說“無”,就是道家的一套東西。

    佛教發(fā)現(xiàn)玄學(xué)這里面的內(nèi)容和佛教的一個(gè)類別很接近,這個(gè)類別就是般若學(xué),對佛教感興趣的人可能知道在大乘佛教時(shí)期般若經(jīng)是非常流行的,如金剛經(jīng),心經(jīng)都屬于般若經(jīng),般若經(jīng)的核心就是談“空”,“空”在早期佛經(jīng)翻譯中,常常用道家的“無”來比附翻譯,“空”翻譯成“無”,但“空”絕不是“無”,但是早期的翻譯只能這樣翻,把“空”的概念翻譯成“無”。

    玄學(xué)家們談“空”的時(shí)候覺得和佛教的般若學(xué)是比較接近的,所以這個(gè)時(shí)候,佛教又興起了般若學(xué)的傳播,這是依附玄學(xué)的結(jié)果,“空”不是“無”,用“無”談“空”肯定是存在問題的,后來有一位年輕的僧人,叫僧肇,寫了幾篇文章,對談“空”的問題進(jìn)行批判,收入到他的著作《肇論》里面,這就是依附玄學(xué)的結(jié)果。

    當(dāng)然這樣一種依附方式是有利于佛教的傳播的,這樣的思想也有利于當(dāng)時(shí)的人去接受和了解,雖然有一定的誤讀。

    西晉,佛學(xué)發(fā)展,但要說井噴式的發(fā)展,還得過一些年之后。

    東晉,南北朝,才是佛教發(fā)展的的井噴式時(shí)期。

    一方面是戰(zhàn)亂導(dǎo)致了底層人士對現(xiàn)實(shí)社會的失望,轉(zhuǎn)而尋求精神慰藉,此時(shí)大量佛教典籍的翻譯以及西方僧人大規(guī)模的來華,佛教理論中的來世說及受歡迎,進(jìn)而獲得了生存空間。另外一方面,就是政權(quán)接納了佛教作為統(tǒng)治工具,支持譯經(jīng)活動,當(dāng)時(shí)無論是北方佛教中心洛陽,還是南方的幾大譯經(jīng)中心,都出現(xiàn)了大規(guī)模的僧團(tuán)活動,這都是國家或者地方實(shí)力派進(jìn)行的支持。無論是北魏還是南朝梁武帝,大規(guī)模的上層士人的信仰佛教,直接導(dǎo)致了佛教的幾何增長。

    在戰(zhàn)亂的土地上,佛教有了生根發(fā)芽的土壤。

    教派,與政治無關(guān),但也與政治掛鉤。

    王生眼睛微閃。

    “今日在大雄寶殿講說的,是哪一位高僧?”

    王生等人來白馬寺,除了賞雪景之外,更多的,便是看看佛經(jīng)以及高僧了。

    接待王生的僧侶連忙對王生行了一禮,說道:“今日在殿中講學(xué)的是法護(hù)比丘?!?br/>
    法護(hù)比丘?

    王生對這僧人倒不是特別了解,問道:“不知這法護(hù)比丘何許人也?”

    王生這個(gè)問法,當(dāng)然是有些突兀的。

    但是以王生現(xiàn)在的身份,即便是突兀問法,面前這個(gè)小僧也不敢多說。

    主持在吩咐他接待王生之前,可是與他說面前的這位年輕人,可是如今天下最有權(quán)勢的人之一,萬萬不能得罪。

    “施主,這法護(hù)比丘,乃是當(dāng)世高僧?!?br/>
    說著,這僧人當(dāng)即將法護(hù)比丘的身世娓娓道來。

    法護(hù)比丘原名竺曇摩羅剎,其祖先是大月支人,本姓支氏,世代居住敦煌。

    竺曇摩羅剎八歲出家,拜天竺沙門竺高座為師。誦經(jīng)每日萬言,過目成誦。天性純潔,品德高尚,操行精苦,誠實(shí)好學(xué),萬里尋師參學(xué),博覽世俗典籍六經(jīng)七籍,對世間人的稱贊毀謗從不放在心上。

    晉武帝時(shí)期,寺廟圖像雖然說京城里有很多。

    然而方等甚深經(jīng)典多數(shù)還藏在蔥嶺之外的天竺諸國。

    法護(hù)比丘于是發(fā)憤誓弘大道。

    隨師父去了西域,游歷諸國。

    外國異地語言三十六種,文字也有三十六種。

    法護(hù)一一遍學(xué),貫穿綜合詁訓(xùn),各種音義字體,沒有不認(rèn)識的。

    于是大量攜帶梵文經(jīng)典,沿著回漢地的路,一邊走,一邊譯出,寫為漢文。

    所獲覽即正法華光贊等一百六十五部。

    一心營辦的事業(yè),唯是弘通佛法,法護(hù)比丘終身寫譯佛經(jīng),雖然辛勞,卻從未厭倦。

    聽著僧侶將話說完,王生也終于知道這王敦等人為何今日要來白馬寺了。

    估計(jì)便是這個(gè)法護(hù)比丘地位尊崇,佛法高深罷。

    而且到了這樣境界的僧人,恐怕不止佛法,文學(xué)方面的造詣也是極高的。

    “本侯倒是想去見一見這法護(hù)比丘。”

    僧人眼睛一亮,接著說道:“法護(hù)比丘在寶殿中宣揚(yáng)佛法,施主何不與法護(hù)比丘論證佛法,說不定有其他的收獲也不一定?”

    這是要拉我進(jìn)佛教?

    王生輕輕搖頭。

    作為無產(chǎn)階級馬克思主義的堅(jiān)定擁護(hù)者,王生對佛教,也是用辯證法來看待。

    信...

    是不可能信的。

    不過...

    既然這法護(hù)比丘如此了得,與這等人交談,應(yīng)該也是有所收獲的才是。

    不知道問政事,這法護(hù)比丘會如何作答。

    王生心中也升起了一些興致。