講道理王成其實(shí)挺反感一些日漫用英文名字的。
因?yàn)楹枚喾g在翻譯這些作品的時(shí)候,英文名字根本就不翻譯,直接放上原文。
這其中很多的單詞都相當(dāng)生僻,甚至還有一些是漫畫作者自己發(fā)明的單詞。
王成又不是什么英語專業(yè)的,這樣冷不丁的冒出來一個(gè)英語單詞,說真的挺影響閱讀體驗(yàn)的,很出戲。
所以當(dāng)黃欣說出overlord的時(shí)候,王成第一時(shí)間并沒有反應(yīng)過來這是一部什么動(dòng)漫。
如果是死火海之類的動(dòng)漫,只要提到名字,王成立刻就能聯(lián)想到里面的劇情人物。
可是overlord,王成在第一時(shí)間腦子里面一丁點(diǎn)關(guān)于這部動(dòng)漫的畫面都沒有。
足足愣了五秒鐘,王成在這五秒當(dāng)中不停的搜尋每一個(gè)記憶深處,終于讓他把一部動(dòng)漫和overlord的名字對(duì)上號(hào)了。
這是一部擁有著13集1.1億次播放量的強(qiáng)悍番劇。
當(dāng)年在整個(gè)嗶站,能和它在播放量上抗衡的,就只有《在下坂本有何貴干》這種宣發(fā)方面的親兒子了。
同時(shí)它也是嗶站拿到版權(quán)之后,最成功的一部商業(yè)作品。
跟《坂本》比起來,這部番劇能取得這樣的成績(jī),更加的難能可貴。
要知道《坂本》可是16年業(yè)界的親兒子,在宣發(fā)這方面,絕對(duì)不是一般番劇能比的。
而15年的親兒子,則是《干物妹》和《黃段子》。
至于這部overlord,正如黃欣所說的那樣,真是姥姥不疼舅舅不愛的。
不僅制作經(jīng)費(fèi)緊張,而且在宣發(fā)這方面,也是有些捉襟見肘。
這已經(jīng)不是后娘養(yǎng)的了,這簡(jiǎn)直就是小妾生的。
可即便是這樣又如何?
就算業(yè)界都不看好,就算宣發(fā)無力,優(yōu)秀的作品就是優(yōu)秀的作品。
于是它在開播的第一天,就直接開啟了自己逆天的黑馬之旅。
它那可怕的數(shù)據(jù)增長(zhǎng),只能讓人覺得恐怖。
它叫overlord,可國(guó)內(nèi)的觀眾更喜歡將它稱之為《骨傲天》。
而它的成績(jī),也如同那句經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的彈幕一樣,罪域的骨終成王!
如果不是因?yàn)橄乱患居幸粋€(gè)更加強(qiáng)悍的光頭,那么當(dāng)年的霸權(quán)番,應(yīng)該是非它莫屬了。
王成還知道,當(dāng)年嗶站之所以會(huì)拿下這部番劇,完全是因?yàn)閱粽靖F,所以拿番的策略只能優(yōu)先拿版權(quán)費(fèi)不是太高的輕改作品。
于是這種制作費(fèi)捉急,宣發(fā)費(fèi)用更是幾乎沒有的番劇,才會(huì)映入嗶站的眼簾。
既然知道這些,王成自然不會(huì)讓overlord從他的手中溜走。
他咳嗽了一聲,裝模作樣的和瘋房子那邊的人聊了聊。
然后就拍板決定,這部番劇拿下來了。
整個(gè)操作過程,完全是一種土豪用了一點(diǎn)零花錢的感覺。
甚至在雙方談判的過程中,王成都沒還價(jià)。
這種操作,直接讓瘋房子這邊的人跪了,簡(jiǎn)直激動(dòng)的熱淚盈眶。
瘋房子這邊的人一個(gè)叫古井前越,一個(gè)叫前田一郎。
屬于那種在公司里面地位比較低的,否則也不會(huì)拿到這種往外跑著推銷作品的工作。