沃切爾當(dāng)場如遭雷擊,不禁失聲道。
“那豈不是說……我們真的掉到死亡地獄了!”
瑞爾按著對方的肩頭,以一副過來人的口吻,淡定的說道。
“別一驚一乍的,我們還活得好好的,死亡之后的世界,可比這里黑暗得多?!?br/>
沃切爾的情緒又舒緩了下來,在這短短的幾分鐘里,他的心情像過山車一樣上躥下跳的。
經(jīng)歷了人生大風(fēng)大浪的他整個人的精神狀況處于一種非常不穩(wěn)定的狀態(tài)。
“好吧,那我們現(xiàn)在到底是什么狀況,來個人給個準(zhǔn)數(shù)行不?”
瑞爾向四周望了望,用獨(dú)有的平靜語調(diào)說道。
“據(jù)我觀察,這只是一片沒什么活人的地方罷了?!?br/>
沃切爾頭疼的拍起了腦袋。
“媽的,那不就是地獄嗎?感謝你的名詞解釋,快閉嘴吧!”
“準(zhǔn)確的說,是冥界?!钡腋暝谝慌约m正道。
“這是一片特殊規(guī)則的區(qū)域,大多數(shù)人把它稱為【詭區(qū)】,實(shí)際上它準(zhǔn)確的稱呼應(yīng)該是【冥界】。”
沃切爾板著生無可戀的麻木表情,毫無感情的說道。
“行了,冥界不就是地獄嗎?總而言之我們已經(jīng)死了對吧?”
狄戈再度以鄙視文盲的口吻不屑道。
“你簡直無法正常交流,本來以為你只是個普通人,沒想到你接受現(xiàn)狀的能力連普通人都不如,你這種沉浸在固定三觀里的生物,就是沉積在社會底層的料。”
沃切爾在經(jīng)歷了一系列事件后,已經(jīng)徹底沒了脾氣,他現(xiàn)在只想搞懂現(xiàn)在到底是什么狀況,然后趕緊離開這片鬼地方,到地面上過普通人的生活。
“行了,別他媽跩了,趕緊解釋清楚冥界到底是什么鬼玩意!”
狄戈也不再繼續(xù)賣關(guān)子,直截了當(dāng)?shù)恼f道。
“簡單的說,就是死者特別多的地方,可能是量變引起質(zhì)變之類的原因,會形成一片特殊的區(qū)域,那些死去的東西會以奇怪的方式繼續(xù)延續(xù)下去……總而言之,是我們闖進(jìn)了某片死者的領(lǐng)域中。”
正當(dāng)話題向某種靈異的方面轉(zhuǎn)變時,狄戈突然話鋒一轉(zhuǎn)亢奮的吶喊道。
“這些東西我也是聽別人說的,反正我也沒去過冥界,這里是不是冥界我也不能肯定,但是這些地上的骨骼很有考古價值啊!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,這里簡直就是一片寶藏!”
說著狄戈開始全神貫注的研究起了地面上骸骨。
沃切爾狠狠翻了一個白眼,雖然他對精神疾病不甚了解,但他也能看得出來,這個老家伙精神肯定不太正常。
就算是他正常的情況下,也屬于精神病患者的領(lǐng)域。
瑞爾倒是挺希望狄戈繼續(xù)自嗨下去,這樣他就能擁有穩(wěn)定的優(yōu)質(zhì)精神波動源了。
在這種叫天天不應(yīng)叫地地不靈的鬼地方,和這兩個非正常生物待在一起,沃切爾深刻體會到了自己“普通人”的本質(zhì)。
到頭來,可以依賴的,還是自己的【觀察之眼】。
沃切爾看了一眼地面,地上的骸骨各式各樣,光是根據(jù)大小形狀判斷,就能看出不止一個物種。