第一章
真的是幽靈嗎?
那天晚上,劇院給即將退休的兩位經(jīng)理德比恩尼和波里尼舉辦了一場(chǎng)送別演出。六個(gè)剛剛跳完“波里耶克特”的芭蕾舞女從舞臺(tái)上退下來(lái),一窩蜂地沖進(jìn)了首席領(lǐng)舞索萊麗的化妝室。她們一個(gè)個(gè)驚慌失措,有人在故作鎮(zhèn)靜地笑著,有人干脆驚恐地尖叫起來(lái)。索萊麗原本希望安安靜靜地準(zhǔn)備一下由她負(fù)責(zé)朗誦的臨別致詞,女孩們的騷亂自然讓她怒不可遏。她瞪著那幾個(gè)姑娘,準(zhǔn)備聽(tīng)聽(tīng)她們的解釋。這時(shí),小詹姆斯——一個(gè)翹鼻子、藍(lán)眼睛、雙頰紅潤(rùn)、膚白如雪的姑娘——用顫抖的聲音吐出了一句話:“是那個(gè)幽靈!”說(shuō)完便迅速地鎖上了門。
索萊麗的化妝室布置得精美考究,但沒(méi)什么特色。屋里擺放了一些必備的家具——有一面穿衣鏡、一個(gè)沙發(fā)、一個(gè)梳妝臺(tái),還有幾個(gè)衣櫥。墻上掛著幾幅名畫的復(fù)制品,原作已與鼎盛時(shí)期的巴黎老歌劇院一起毀于大火之中。此外還掛著維斯特里斯、加代爾、都彭、比古蒂尼等著名舞蹈家的肖像。不管怎么說(shuō),在芭蕾舞團(tuán)的其他姑娘眼里,索萊麗的化妝室簡(jiǎn)直就是天堂。其他的姑娘只能共用一間化妝室,那里每天都充斥著歌聲、笑鬧聲和吵架聲。姑娘們不是在捉弄服裝師和化妝師,就是在互相請(qǐng)客喝酒,一直鬧騰到上場(chǎng)鈴響。
索萊麗一向迷信,聽(tīng)到小詹姆斯說(shuō)起幽靈,不禁打了個(gè)寒戰(zhàn),低聲罵道:“小傻瓜!”
索萊麗相信一切鬧鬼的傳聞,對(duì)劇院幽靈更是深信不疑。她迫不及待地追問(wèn)小詹姆斯:“你親眼看到了嗎?”
“沒(méi)錯(cuò),我發(fā)誓!”小詹姆斯說(shuō)著,兩腿一軟便癱倒在椅子上。
吉瑞太太的女兒也在旁邊,她長(zhǎng)著黑眼睛、黑頭發(fā),膚色暗淡,個(gè)子又瘦又小。這時(shí),她插嘴說(shuō):“如果真是那個(gè)幽靈,他可夠難看的!”
“是呀!真難看!”姑娘們齊聲附和。
她們七嘴八舌地議論起來(lái)。簡(jiǎn)單地說(shuō),她們看見(jiàn)了一個(gè)身穿黑色斗篷的男子,突然出現(xiàn)在走廊里,隨即又消失不見(jiàn),仿佛直接穿墻而過(guò)。
“得了吧,”其中一個(gè)頭腦比較冷靜的女孩說(shuō),“你們好像在哪兒都能看見(jiàn)他?!?br/>
這話倒也不假。幾個(gè)月以來(lái),劇院里談?wù)撟疃嗟脑掝}就是這個(gè)黑衣幽靈。他隨意出沒(méi)于劇院的各個(gè)角落,從不開(kāi)口說(shuō)話,當(dāng)然也沒(méi)人敢主動(dòng)跟他說(shuō)話。他總是憑空出現(xiàn),然后轉(zhuǎn)瞬即逝,誰(shuí)也不知道他究竟是從哪里出來(lái)的,又到底去了哪里。他行動(dòng)悄無(wú)聲息,與鬼魅毫無(wú)二致。一開(kāi)始,人們還戲謔地嘲笑他穿得太死板,像個(gè)殯儀工,漸漸地,鬧鬼的說(shuō)法傳遍了整個(gè)芭蕾舞團(tuán)。姑娘們都聲稱自己或多或少地見(jiàn)過(guò)這個(gè)怪物,就連那些大聲嘲笑她們的人,心里也難免惴惴不安。即便黑衣幽靈不現(xiàn)身,只要發(fā)生一些或可笑或可怕的怪事,姑娘們也會(huì)立刻歸咎到他的身上。要是有人摔了一跤,或者被其他女孩捉弄了,甚至丟了一個(gè)粉撲,大家都會(huì)想到那個(gè)傳說(shuō)中的劇院幽靈!
然而,到底有誰(shuí)親眼見(jiàn)到幽靈了呢?在劇院里,穿黑色斗篷的男士比比皆是。不過(guò)這一個(gè)似乎與眾不同,因?yàn)楣诤谝吕锩娴氖且痪喵俭t,至少芭蕾舞女們是這樣說(shuō)的。當(dāng)然,他還頂著一顆死人頭。
這是真的嗎?其實(shí),這番模樣是根據(jù)劇院布景師約瑟夫·布蓋的說(shuō)法加工而成的。布蓋親眼見(jiàn)過(guò)那個(gè)幽靈。有一天,他在通往地下室的樓梯間遇上了幽靈,但一眨眼的工夫,幽靈就消失了。此后,布蓋逢人便把這段經(jīng)歷拿出來(lái)講一通。
“那家伙特別瘦,衣服空空蕩蕩的,就像掛在骨架上。他的眼窩很深,根本看不到眼球,就像骷髏頭上的兩個(gè)黑洞。他的皮膚緊緊地繃在臉上,膚色不是慘白,而是令人惡心的蠟黃色。他的鼻子幾乎沒(méi)有了,從側(cè)面完全看不到。你想想沒(méi)有鼻子的臉會(huì)是多么嚇人!他只有三四綹頭發(fā),黑色的,亂糟糟地掛在腦門上和耳朵后邊?!?br/>
這位布景師是一個(gè)嚴(yán)肅老實(shí)、頭腦清醒的人,從來(lái)都沒(méi)有什么想象力。他的故事讓人聽(tīng)得又興奮,又害怕。很快,有人開(kāi)始隨波逐流,聲稱自己也看見(jiàn)了一個(gè)頂著死人頭的黑衣幽靈。也有些較為理智的人,認(rèn)為約瑟夫的奇遇一定是他的助手在開(kāi)玩笑。然而,緊接著發(fā)生了一宗宗令人費(fèi)解的怪事,使那些最不信邪的人也開(kāi)始動(dòng)搖了。
舉個(gè)例子吧,有個(gè)消防員,天不怕地不怕,更別說(shuō)怕火了!一天,這位消防員到劇院地下室進(jìn)行常規(guī)的防火檢查。據(jù)說(shuō),這次他走得比平常要深一些。過(guò)了一會(huì)兒,他突然出現(xiàn)在舞臺(tái)上,面色蒼白,雙目圓睜,全身顫抖著昏倒在詹姆斯太太的懷里。到底發(fā)生了什么事?原來(lái),他在地下室里看見(jiàn)一顆燃燒的人頭,迎面向他撲來(lái),而人頭下面竟然沒(méi)有身體!我前面說(shuō)過(guò),消防員可是不怕火的。
這個(gè)消防員的名字叫龐潘。
這下子,芭蕾舞團(tuán)再度陷入了極度的惶恐。看起來(lái),這顆火焰人頭竟與約瑟夫·布蓋的描述迥然不同!不過(guò),姑娘們很快得出一個(gè)結(jié)論:幽靈神通廣大,當(dāng)然能隨心所欲地變換他的面容??墒侨绱艘粊?lái),大家的恐懼感更加深了。想想看,連最英勇的消防員都會(huì)被嚇暈,這些年輕女孩們?cè)诮?jīng)過(guò)陰暗的走廊時(shí),難免更要加快腳步。在消防員見(jiàn)鬼后的第二天,索萊麗便親自在后臺(tái)門衛(wèi)的桌上擱置了一塊馬蹄鐵。任何非觀眾身份的人在踏上樓梯之前,都必須摸它一下,否則就別想進(jìn)門。這塊馬蹄鐵可不是我編出來(lái)的——當(dāng)然,我講的整個(gè)故事都是有憑有據(jù)的。直至今日,只要從工作人員出入口走進(jìn)劇院,依然能看見(jiàn)它擺放在后臺(tái)門衛(wèi)的桌上。
讓我們?cè)倩氐焦适麻_(kāi)頭的那個(gè)夜晚。
“就是那個(gè)幽靈!”小詹姆斯喊道。
索萊麗的化妝室陷入了駭人的沉寂,只有姑娘們緊張的呼吸聲在空氣中回蕩。突然,小詹姆斯極度恐慌地退到房?jī)?nèi)最遠(yuǎn)的角落,顫抖著聲音說(shuō):“你們聽(tīng)!”
門外傳來(lái)一陣輕微的簌簌聲,但是沒(méi)有聽(tīng)到腳步響,仿佛只是輕柔的織物拂過(guò)門板。接著又是一片死寂。
索萊麗力圖表現(xiàn)得比同伴們更勇敢些,她走到門口,聲音顫抖地問(wèn)道:“是誰(shuí)呀?”
沒(méi)有回應(yīng)。索萊麗感覺(jué)到屋里所有人都在注視著自己的一舉一動(dòng),只得硬著頭皮大聲問(wèn):“門外到底有人沒(méi)有?”
“有的,有的,肯定有人!”瘦小的梅格·吉瑞勇敢地抓住索萊麗的裙裾,“不管怎么說(shuō),您可千萬(wàn)別開(kāi)門!上帝啊,千萬(wàn)別開(kāi)門!”
索萊麗仗著自己有一把從不離身的匕首,猛地轉(zhuǎn)開(kāi)了門鎖。女孩們一窩蜂地逃到了屋子最里面的角落。小梅格不住地叫道:“媽呀!媽呀!”
索萊麗鼓足勇氣,探出頭去。走廊里空無(wú)一人,只有那盞煤氣燈透過(guò)玻璃燈罩散發(fā)著微弱的紅光,完全不能照亮周圍的黑暗。索萊麗猛地關(guān)上門,長(zhǎng)長(zhǎng)地舒了一口氣。
“沒(méi)有人!”她說(shuō),“外面一個(gè)人都沒(méi)有!”
“可是,我們真的看見(jiàn)他了!”小詹姆斯戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地走回索萊麗身邊,“他一定在別的什么地方游蕩。反正我絕不回去換衣服了。我們最好一起下樓去致辭,然后再一起上來(lái)?!?br/>
小詹姆斯說(shuō)著,摸了摸戴在手上辟邪的珊瑚指環(huán)。索萊麗偷偷用涂著鮮紅指甲油的右手拇指,在左手無(wú)名指戴著的木指環(huán)上劃了個(gè)十字。她轉(zhuǎn)身對(duì)姑娘們說(shuō):“打起精神來(lái),女孩們!鎮(zhèn)靜一點(diǎn)!我敢說(shuō),其實(shí)你們沒(méi)有真的看見(jiàn)他?!?br/>
“不,不,我們真的看見(jiàn)了,就在剛才!”女孩們異口同聲地嚷道,“他那個(gè)死人頭,還有黑斗篷,跟約瑟夫說(shuō)的一模一樣!”
“加布里埃爾也看見(jiàn)他了!”小詹姆斯說(shuō),“就在昨天……昨天下午,光天化日之下……”
“加布里埃爾?合唱團(tuán)長(zhǎng)嗎?”
“是呀!怎么,你不知道嗎?”
“他大白天也是那個(gè)樣子嗎?”
“你說(shuō)誰(shuí)?加布里埃爾?”
“當(dāng)然不是,我是說(shuō)那個(gè)幽靈!”
“沒(méi)錯(cuò)!這是加布里埃爾親口告訴我的。正是因?yàn)槟巧硇蓄^,加布里埃爾才認(rèn)出他來(lái)。昨天下午,加布里埃爾獨(dú)自一人呆在經(jīng)理辦公室,突然門開(kāi)了,那個(gè)波斯人走了進(jìn)來(lái)。你們都知道波斯人的眼睛會(huì)通靈——”
“對(duì)!對(duì)!”姑娘們齊聲附和著,豎起食指和小指,把其他三個(gè)手指扣在手心,做了個(gè)驅(qū)邪的手勢(shì)。
“你們都知道,加布里埃爾非常迷信,”小詹姆斯繼續(xù)說(shuō)道,“不過(guò)他一向很有禮貌。當(dāng)他看見(jiàn)波斯人時(shí),他只是悄悄把手伸進(jìn)口袋,摸了摸自己的鑰匙(這也是一種驅(qū)邪的做法)??墒?,就在波斯人打開(kāi)門的一瞬間,加布里埃爾一下子從椅子上蹦起來(lái),差點(diǎn)撞到壁櫥的鎖上,衣服被壁櫥的釘子鉤破了一大塊。他急忙站起身來(lái)想往外走,卻一頭撞上衣帽架,頭腫了個(gè)大包,痛得他連退好幾步,結(jié)果胳膊被鋼琴旁邊的屏風(fēng)擦破了皮。他想扶著鋼琴站穩(wěn),怎知琴蓋砰地落下,差點(diǎn)沒(méi)壓斷手指。他像個(gè)瘋子似的逃出辦公室,結(jié)果下樓梯時(shí)又跌了個(gè)跟斗,一直滾到樓梯最下面。當(dāng)時(shí)我和媽媽碰巧經(jīng)過(guò),趕快跑過(guò)去把他扶起來(lái)。他傷得很重,滿臉是血,我們都嚇壞了,可他居然大喊‘感謝上帝!我總算逃出來(lái)了!',然后他就告訴我們是什么把他嚇成這樣。原來(lái),就在波斯人的身后,他看見(jiàn)了那個(gè)幽靈,頂著死人頭,就跟約瑟夫說(shuō)的一模一樣!”
小詹姆斯一口氣把故事說(shuō)完,好像幽靈就在她身后一樣,緊張得上氣不接下氣。全場(chǎng)陷入死寂,只有索萊麗在使勁地磨著自己的指甲。這時(shí),小梅格·吉瑞開(kāi)口打破了沉默:“約瑟夫最好閉嘴,不要四處亂講?!?br/>
“為什么呢?”有人問(wèn)。
“我媽媽這樣說(shuō)的。”小梅格一面將嗓門壓到最低,一面環(huán)顧四周,仿佛害怕被門外的什么人聽(tīng)見(jiàn)。
“你媽媽又為什么這樣說(shuō)呢?”
“噓!小聲點(diǎn)!媽媽說(shuō)那個(gè)幽靈不喜歡別人議論他?!?br/>
“她怎么知道的?”
“因?yàn)椤驗(yàn)椤瓫](méi)什么……”
小梅格的欲說(shuō)還休更激發(fā)了大家的好奇心。姑娘們圍在梅格身邊,齊聲央告她把話說(shuō)清楚。她們一個(gè)擠一個(gè),一起向前探著身,彼此的恐懼相互感染,卻又夾雜著一種莫名的快感。
“我發(fā)過(guò)誓,絕對(duì)不說(shuō)的!”梅格急促地說(shuō)。
可是姑娘們不肯放過(guò)她,七嘴八舌地保證一定會(huì)堅(jiān)守秘密。最后,梅格終于吞吞吐吐地開(kāi)了口,兩眼還死死盯著門:“就是……就因?yàn)槟莻€(gè)包廂……”
“哪個(gè)包廂?”
“幽靈的包廂!”
“幽靈怎么會(huì)有包廂呢?快說(shuō),快說(shuō)!”
“小聲點(diǎn)!”梅格警告她們,接著又講,“就是第五號(hào)包廂,你們知道的,二樓左邊靠近舞臺(tái)的貴賓席?!?br/>
“這不可能!”
“是真的……我媽媽就是那個(gè)包廂的領(lǐng)座員……不過(guò),你們能發(fā)誓絕不說(shuō)出去嗎?”
“當(dāng)然啦!你快說(shuō)吧!”
“那間包廂是幽靈專用的,除了他以外,已有一個(gè)多月無(wú)人問(wèn)津了。劇院下令不得再將它外租……”
“那幽靈真的來(lái)過(guò)包廂嗎?”
“當(dāng)然?!?br/>
“這么說(shuō),包廂里真的有人?”
“不!那里只有幽靈,沒(méi)有人!
女孩們面面相覷。如果幽靈真的到包廂看戲,那么大家應(yīng)該能看見(jiàn)他那身黑衣以及那顆死人頭。但是梅格解釋說(shuō):“就是這樣!我們根本看不見(jiàn)他!他根本沒(méi)穿什么黑衣,也沒(méi)有頭。大家所說(shuō)的什么死人頭、火焰頭全是胡說(shuō)八道!他是無(wú)形的,我們只能聽(tīng)見(jiàn)他的聲音。我媽媽從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)他,但能聽(tīng)見(jiàn)他說(shuō)話。媽媽最清楚不過(guò)了,因?yàn)槊看味际撬压?jié)目單遞進(jìn)去的!”
索萊麗打斷了梅格,說(shuō)道:“我說(shuō),小吉瑞,你是在跟我們開(kāi)玩笑吧!”
小姑娘委屈地哭了起來(lái)。
“我本來(lái)就該管住自己的嘴巴。要是給媽媽知道了,我就麻煩了……但我說(shuō)的全是實(shí)話。你們看著好了,約瑟夫這樣胡說(shuō)八道,早晚會(huì)自討苦吃的……媽媽昨晚還說(shuō)呢!”
這時(shí),門外傳來(lái)一陣急促而沉重的腳步,一個(gè)氣喘吁吁的聲音喊道:“塞西莉!塞西莉!你在哪兒?”
“是我媽媽!”小詹姆斯說(shuō),“發(fā)生什么事了?”說(shuō)著,她打開(kāi)了門。
詹姆斯太太長(zhǎng)得人高馬大。門一開(kāi),她就沖了進(jìn)來(lái),全身哆嗦著倒在一張椅子上,滿臉通紅,眼神慌亂。
“太可怕了,太可怕了!”詹姆斯太太喃喃地說(shuō)。
“怎么回事?怎么回事?”
“約瑟夫·布蓋他……”
“他怎么了?”
“他死了!”
房間里亂成一團(tuán),姑娘們失聲驚叫,然后七嘴八舌地詢問(wèn)怎么回事。
“唉!剛才有人發(fā)現(xiàn)他吊死在地下室三層……”
“天哪,一定是幽靈干的!”小梅格脫口而出,隨即捂住嘴,“不!不!我什么也沒(méi)說(shuō),什么也沒(méi)說(shuō)!”
同伴們驚懼萬(wàn)分地圍在她身邊,小聲重復(fù)著她的話:“一定是的!一定是幽靈干的!”
索萊麗的臉?biāo)⒌匕琢耍骸巴炅?,我不能去朗誦臨別致辭了?!?br/>
詹姆斯太太抓起桌上的一杯酒,一飲而盡,然后說(shuō)出了自己的想法:“這事跟那個(gè)幽靈脫不了干系?!?br/>
事實(shí)上,約瑟夫到底是怎么死的,一直都沒(méi)弄清楚。調(diào)查的結(jié)果是“自殺身亡”。未得到任何結(jié)果,只能解釋為自殺。德比恩尼和波里尼的繼任者之—,也就是我前面提到的蒙夏爾曼,在他所寫的《劇院經(jīng)理回憶錄》中是這樣說(shuō)的:“德比恩尼和波里尼兩位先生的歡送晚會(huì)趕上了一件倒霉事。我當(dāng)時(shí)呆在經(jīng)理辦公室里,突然,執(zhí)行經(jīng)理麥爾西先生一臉倉(cāng)皇地跑進(jìn)來(lái)說(shuō),在舞臺(tái)地下三層的牧場(chǎng)布景和《拉霍爾王》布景之間,有一名布景師吊死了。我當(dāng)即大喊:‘先把他放下來(lái)!’等我急匆匆地趕到樓下,沿著繩梯爬下去,那個(gè)人上吊的繩子已經(jīng)不見(jiàn)了!”
蒙夏爾曼先生對(duì)這件事似乎沒(méi)有任何疑慮。一個(gè)人用繩子上吊自殺,在人們趕去解尸體時(shí),繩子竟然無(wú)故消失了。對(duì)此,這位前任經(jīng)理給出了一個(gè)簡(jiǎn)單得不能再簡(jiǎn)單的解釋。聽(tīng)聽(tīng),他是這么說(shuō)的:“當(dāng)時(shí)芭蕾舞表演剛剛結(jié)束,那些領(lǐng)舞和舞女們都很迷信,一定是她們拿走了繩子以作避邪之物?!?br/>
想象一下,一群年輕姑娘飛快地爬下繩梯,解下尸體,然后把繩子剪開(kāi),每人分一段。她們能在一眨眼的工夫做完這一切嗎?再想想尸體是在哪里發(fā)現(xiàn)的——舞臺(tái)下方的第三層!
我想,那根繩子一定有它消失的理由,也就是說(shuō),有人不想暴露繩子背后所隱藏的機(jī)關(guān)。至于我猜得對(duì)不對(duì),請(qǐng)各位繼續(xù)往下看吧。
這個(gè)可怕的消息很快就傳遍了整個(gè)劇院。約瑟夫的人緣一向很好,他的死令所有的人都感到悲傷。姑娘們走出化妝室,緊緊簇?fù)碇魅R麗,就像一群受驚的羔羊緊緊追隨著牧羊女。經(jīng)過(guò)那些昏暗的走廊和樓梯間時(shí),她們拔腿就跑,不敢有絲毫停留。